s son : to Edoras he came, the ancient halls of the Mark-wardens mist-enshrouded ; golden timbers were in gloom mantled.
Farewell he bade to his free people , hearth and high-seat , and the hallowed places , where long he had feasted ere the light faded .
Forth rode the king, fear behind him, fate before him.
private.freepage.deAus dem dunklen Dunharg im Morgengrauen Mit seinen Mannen ritt Thengels Sohn, Erreichte Edoras, die uralten Hallen Der Mark-Statthalter, nebelumsponnen, Goldnes Gebälk in Trauer verhangen.
Abschied nahm er von seinem Volke, Herd und Thron und geheiligten Stätten, Wo Freude geherrscht, eh das Licht verlosch.
Aus zog der König, Furcht im Rücken, Vor sich Geschick.
private.freepage.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.