anglais » allemand

I . flank [flæŋk] SUBST

1. flank:

flank (hip to rib area)
Seite f
flank (of an animal)
Weiche f
flank (of an animal)
Flanke f

2. flank MILIT:

flank
Flanke f
flank

3. flank (side):

flank
Seite f

ˈflank at·tack SUBST MILIT

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Fundamentally, the EESC works with society to promote the European policy-making process according to a European model with human values and social justice at its heart, balanced with sustainable economic growth whilst taking environmental considerations into account.

In so doing, the Committee works in close cooperation with the other EU institutions, acting as a flanking partner.

7.

www.eesc.europa.eu

Der EWSA arbeitet mit der Gesellschaft zusammen, um eine europäische Entscheidungsfindung und Beschlussfassung gemäß einem europäischen Modell zu fördern, in dessen Mittelpunkt menschliche Werte und soziale Gerechtigkeit stehen, und zwar im Einklang mit einem nachhaltigen Wirtschaftswachstum und unter Berücksichtigung ökologischer Aspekte.

Dabei arbeitet der EWSA auch eng mit den anderen EU- Institutionen zusammen und steht diesen mit Rat und Tat zur Seite.

7.

www.eesc.europa.eu

Please click on the pictures to enlarge them.

The coherent form of the new Actros is particularly evident when viewed at an angle, as the full extent of the harmonious flow between the front section and the flanks can then be seen.

The bumper, corner panelling and entrance form a single unit.

www.daimler.com

Klicken Sie zum Vergrößern auf die Bildmotive.

Die in sich geschlossene Form des neuen Actros zeigt sich besonders in der Schrägansicht beim harmonischen Übergang von der Frontpartie zur Seite.

Stoßfänger, Eckbeplankung und Einstieg bilden eine Einheit.

www.daimler.com

Lying opposite from this modern part of London in spite of this because of the zero meridian location, is the well-known area of Greenwich Time :

the famous observatory crowns a hill – as if untouched by time – and overlooks traditional English brick houses, four hundred year old pubs, and the mighty Thames River, flanked by this well inter-connected world metropolis of London and connected by numerous bridges.

Who could not be impressed by this commanding view?

www.businessclass.ch

Gegenüber diesem modernen London trotzt das wegen dem Nullmeridian bekannte Örtchen Greenwich der Zeit :

Das berühmte Observatorium thront unangetastet auf einem Hügel und überblickt traditionelle, englische Backsteinhäuser, vierhundertjährige Pubs, die mächtige Themse und die zu beiden Seiten liegende, durch unzählige Brücken verbundene Weltmetropole.

Wer kann bei dieser imposanten Auswahl noch zweifeln?

www.businessclass.ch

The architect Karl Josef Berckmüller was commissioned to plan a new building and design the layout of the square.

The square was enclosed with a new building to house the collections and today s Natural History Museum in the Renaissance style in the southern section of the garden, and private houses on the northern and eastern flanks.

www.karlsruhe-tourismus.de

Der Architekt Karl Josef Berck ­ mül ­ ler wurde mit der Planung eines neuen Gebäudes und der Gestaltung der Platz ­ be ­ bau ­ ung beauftragt.

Im Stil der Renaissance entstand auf der südlichen Garten ­ hälfte das neue Sammlungs ­ ge ­ bäude, das heutige Naturkundemuseum und an der nördlichen wie östlichen Seite wurde der Platz mit Privat ­ häu ­ sern geschlos ­ sen.

www.karlsruhe-tourismus.de

Two relief models on this plateau show the historical topography of the camp and the redesigned Memorial grounds.

The plateau is flanked by an open swath of lawn which traces the street that formerly ran the length of the camp.

Additional clearings in the vegetation will mark the entire perimeter and individual sections of the camp.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Auf diesem Plateau informieren zwei Reliefmodelle über die Topographie des historischen Lagers und die Gestaltung des Außengeländes der Gedenkstätte.

Zu beiden Seiten erstreckt sich der Blick auf einen freien Rasenkorridor, der die damalige Lagerstraße auf der Längsachse des Lagers nachzeichnet.

Zusätzliche Rodungen werden Schneisen schaffen, die die Gesamtumrisse und einzelne Sektionen des Lagers markieren sollen.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

t miss the lake.

Maerjelen is where Aletschgletscher makes a bend and polished rocks from times gone by and the icy flanks of the glacier can be seen.

www.gruxa.ch

Märjelen ist dort, wo der Gletscher einen Bogen macht.

In vergangenen Zeiten polierte Felsbrocken sowie die eisige Seite des Gletschers können bewundert werden.

www.gruxa.ch

The architect Gunter Henn succeeded in adapting the castle to the requirements of a modern office building without compromising its architectural integrity.

The two coach houses flanking the main building and the old castle gate help preserve the romantic atmosphere of old.

Located nearby are the orangery, which was left unchanged, and a small forest, which has been part of the grandiose setting ever since the halcyon days of Bugatti in the 1920s and 30s.

www.bugatti.com

Der Architekt Gunter Henn hat es unauffällig an die Anforderungen eines modernen Bürogebäudes angepasst.

Wie zu früheren Zeiten entsteht mit den beiden Remisen zur Seite und dem alten Tor ein beschaulicher Innenhofcharakter.

In unmittelbarer Umgebung findet sich die bewusst original belassene Orangerie und ein kleiner Forst, der schon zu den Glanzzeiten von Bugatti in den zwanziger und dreißiger Jahren den herrschaftlichen Rahmen vervollständigt hat.

www.bugatti.com

However, the book also presents less familiar early and late works by Kirchner.

The paintings are flanked by his works on paper and his sculptures, demonstrating the rich diversity of the artist’s oeuvre.

With essays by renowned art historians, this definitive study opens up a new perspective on the astonishing modernism of Kirchner, a man whose overindulgent life found unequalled expression in his art.

www.hatjecantz.de

Neben Gemälden der » Brücke-Zeit « mit ihren Aktdarstellungen, den Arbeiten vom Großstadtleben seiner Berliner Jahre mit den Straßenszenen, Bilder, welche die Existenzängste im Ersten Weltkrieg widerspiegeln, sowie den Davoser Arbeiten mit Sujets der Schweizer Bergwelt werden auch das weniger bekannte Früh- und Spätwerk des Künstlers vorgestellt.

Den Gemälden werden Arbeiten auf Papier und Skulpturen Kirchners zur Seite gestellt, um so den Facettenreichtum des Œuvres zu veranschaulichen.

Der maßgebliche Band und die darin enthaltenen Essays namhafter Kunsthistoriker eröffnen einen neuen Blick auf die verblüffende Modernität Kirchners (1880–1938), dessen exzessives Leben in seiner Kunst auf unvergleichliche Weise seinen Niederschlag fand.

www.hatjecantz.de

Between frequencies of 50 and 60 GHz an absorption band of oxygen is located.

Because the relative concentration of oxygen is constant and depends only on pressure and temperature, measurements of the radiative temperature at the flanks of the oxygen-band allow to estimate profiles of the air temperature.

The total emissivity of the atmosphere in the range from 20 to 60 GHz depends in addition to the total amount of liquid water in the atmospheric column.

www.tropos.de

Bei Frequenzen zwischen 50 und 60 GHz befindet sich ein Absorptionsband von Sauerstoff.

Da die Konzentration von Sauerstoff konstant ist und nur vom Druck und der Temperatur abhängt, können durch Messungen der Strahlungstemperatur an der Flanke dieses Bandes Profile der Lufttemperatur abgeschätzt werden.

Die Gesamtemissivität der Atmosphäre im Bereich zwischen 20 und 60 GHz hängt zudem von der Menge an Flüssigwasser ab.

www.tropos.de

Summit topography is complicated by the shifting of craters from NW to SE.

Frequent 19th and 20th century eruptions were dominated by small-to-moderate explosions from the summit crater, with occasional lava flows and larger explosive eruptions accompanied by pyroclastic flows that have reached the lower flanks of the volcano.

Semeru Photos:

www.volcanodiscovery.com

Gipfel Topographie wird durch die Verschiebung der Krater von NW auf SE erschwert.

Häufige 19. und 20. Jahrhundert Eruptionen waren kleine bis mittlere Explosionen vom Gipfel Krater, mit gelegentlichen Lavaströme und größere explosiver Eruptionen, pyroklastische Ströme, die die unteren Flanken des Vulkans erreicht haben in Begleitung dominiert.

Semeru Fotos:

www.volcanodiscovery.com

As the animals have only eyes for each other, impressive sightings can easily happen.

Four weeks after copulation, during which the male bites the female into the flanks, the female buries its 8 to 10 bean-sized eggs into the ground.

In September the 6 to 9 cm long young ones hatch.

www.np-thayatal.at

Da die Tiere nur Augen für einander haben, sind eindruckvolle Beobachtungen sehr leicht möglich.

Vier Wochen nach der Paarung, bei der das Weibchen vom Männchen in die Flanken gebissen wird, vergräbt das Weibchen seine 8 – 10 bohnengroßen Eier in der Erde.

Im September schlüpfen die 6 - 9 cm großen Jungtiere.

www.np-thayatal.at

The volcano was built on folded volcaniclastic strata of the Cura-Mallín Formation ( Eocene to Early Miocene ), which is intruded by Miocene plutons, and uncomformably covered by basaltic to basaltic andesitic lavas and breccias of the Late Pliocene-Pleistocene Cola de Zorro Formation.

The Lomas Limpias unit are debris flow deposits from a major sector collapse depression on the eastern flank of the volcano, which happened less than 10,000 years ago.

The deposits covers an area of 2 square km.

www.volcanodiscovery.com

Der Vulkan wurde auf gefalteten vulkanoklastischen Schichten der Cura-Mallín-Formation ( Eozän, Unteres Miozän ), errichtet die Miozäne Pluton und Basalt, basaltische Laven aus Andesit und Brekzien der späten Pliozän-Pleistozän Cola de Zorro-Formation fallenden Uncomformably eingegriffen wird.

Die Lomas Limpias Einheit sind Ablagerungen Fluss Einlagen von einer wichtigen Sektor Zusammenbruch Depression auf der östlichen Flanke des Vulkans, die vor weniger als 10.000 Jahren passiert ist.

Die Einlagen umfasst eine Fläche von 2 km2.

www.volcanodiscovery.com

7. LIMB …

The hair on the ribs, the advantages and the hindquarters and flanks must be long and very fine texture.

HAIR:

de.mimi.hu

7. GLIEDMAßEN …

Das Haar an den Rippen, der Vor- und der Hinterhand und an den Flanken muss lang und von sehr feiner Textur sein.

HAAR:

de.mimi.hu

The 3-cu-km Fogo-A plinian pumice-fall deposit, the product of the largest-known Holocene eruption in the Azores, was emplaced at this time.

Numerous flank cinder cones mark radial and concentric fissures, some of which have been active during historical time.

The latest trachytic explosive eruption took place during 1563.

www.volcanodiscovery.com

Das 3-cu-km Fogo-A plinianische Bims-fall Anzahlung, das Produkt des größten bekannten Holozän Eruption auf den Azoren, war zu dieser Zeit eingelagert.

Zahlreiche Flanke Schlackenkegel markieren radialen und konzentrischen Risse, von denen einige aktiv waren während der historischen Zeit.

Die neuesten Trachyt explosive Eruption fand im 1563.

www.volcanodiscovery.com

The post-caldera eruptions have also formed a series of scoria cones and maars along a fissure system oriented ENE-WSW.

Eruptions have apparently occurred almost yearly during historical time from cones within the caldera or from flank vents.

However, from 1850 to 1950, reporting was mostly limited to extra-caldera eruptions that would have affected local populations.

www.volcanodiscovery.com

Die post-caldera Eruptionen haben auch eine Reihe von Schlacken Zapfen gebildet und Maare entlang einer Fissur System orientierte ENE-WSW.

Eruptionen sind offenbar fast jährlich in historischer Zeit aus Zapfen innerhalb der Caldera oder Flanke Öffnungen aufgetreten.

Allerdings war von 1850 bis 1950, Berichterstattung meist beschränkt auf Extra-Caldera Eruptionen, die lokale Bevölkerung betroffen haben würde.

www.volcanodiscovery.com

black marks, the head, back, flanks and top of the front and rear runs are black, abdomen and lower sides of the front and rear runs are brown, black and blond continue.

The colors of the head, ears and legs are tan, back and flanks as black or dark gray.

Males have with 58 to 61 cm versus 56 cm to 59 cm in female nen considerably more size and weight.

de.mimi.hu

schwarzmarken, wobei Kopf, Rücken, Flanken sowie Oberseite der Vorder- und Hinterläufe schwarz sind, Bauch und untere Seiten der Vorder- und Hinterläufe sind braun, weiterhin schwarz und blond.

Die Farben von Kopf, Ohren und Beinen sind lohfarben, Rücken und Flanken dagegen schwarz oder dunkelgrau.

Rüden weisen mit 58 bis 61 cm gegenüber 56 bis 59 cm bei Hündinnen deutlich mehr Größe und Gewicht auf.

de.mimi.hu

The Borzoi can be both uni and spotted on a white background.

Here, the fur on the ribs at the front and rear and on the flanks is long and very fine.

Otherwise, the hair is rather short and dense.

de.mimi.hu

Der Barsoi kann sowohl uni als auch gescheckt auf weißem Grund sein.

Dabei ist das Fell an den Rippen, an der Vorder- und Hinterhand sowie an den Flanken lang und sehr fein.

Ansonsten ist das Haar eher kurz und dicht.

de.mimi.hu

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文