anglais » allemand

Traductions de „physicality“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

physi·cal·ity [ˌfɪzɪˈkæləti, Am -ət̬i] SUBST no pl littér

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

The colour matching and painting technique are only for this purpose, regardless in a pictures of landscape, portrait or still life.

The visible reality loses her physicality in the pictures of the most famous impressionists. The visible reality becomes to the mere appearance, the "impression".

www.teneues.com

Die Farbverwendung und Maltechnik dient einzig diesem Zweck, egal ob im Landschaftsbild, Porträt oder Stillleben.

Die sichtbare Wirklichkeit verliert in den Bildern der großen Impressionisten ihre Körperlichkeit, sie wird zur bloßen Erscheinung, zur „Impression“.

www.teneues.com

The heart of Impossible ’s philosophy is definitely a commitment to the human :

especially in the physicality (and, yes, the slower, more human s peed) of how you use our film in either classic Polaroid or our own cameras to translate what you see and feel into a distinctive image.

This physicality is a very important aspect of it.

mb.mercedes-benz.com

Den Kern der Impossible-Philosophie bildet sicherlich die Verpflichtung dem Menschlichen gegenüber :

besonders hinsichtlich der Körperlichkeit (und ja, des langsameren, menschlicheren Tempos), mit der man den Film entweder in klassischen Polaroidkameras oder in unseren eigenen Kameras verwendet, um das, was man sieht und fühlt, auf ein unverwechselbares Bild zu übertragen.

Diese Körperlichkeit ist ein wichtiger Aspekt.

mb.mercedes-benz.com

It is only in this form that the art of typography, developed over the centuries, which › showcases ‹ a text and makes it more accessible to the reader, can demonstrate its full capabilities.

Even though the most important aspect of a book is its content, its imagination, it is the very physicality of a book which is completely real, which we can touch and comprehend, which we can also more or less allow to get close to us.

Its material, its design, even its smell send out signals which appeal to the senses.

www.mohr.de

Die in Jahrhunderten entwickelte Kunst der Typographie, die einen Text » inszeniert « und ihn so dem Leser näher bringt, kommt nur in dieser Form uneingeschränkt zur Geltung.

In seiner Körperlichkeit ist ein Buch, wenngleich das Wichtigste der Inhalt, die Imagination ist, etwas ganz Reales, das wir anfassen, begreifen können, das wir auch mehr oder weniger nahe an uns heranlassen können.

Sein Material, seine Gestaltung, ja sein Geruch geben sinnliche Qualitätssignale.

www.mohr.de

The œuvre of the influential American artist Dan Graham ( 1942, Urbana / USA, lives in New York ) explores the relationship between social space and the individual.

In his early film installations, he examines the perception of space and time, and the awareness of physicality in mediated interaction.

"Sunset to Sunrise" (1969), "Binocular Zoom" (1969/70), "Roll" (1970), and "Helix/Spiral" (1973) will be shown in Austria for the first time, complemented by a presentation of "Body Press" (1970-72).

foundation.generali.at

Das Werk des einflussreichen amerikanischen Künstlers Dan Graham ( 1942, Urbana / USA, lebt in New York ) setzt sich in unterschiedlichen Medien mit dem Verhältnis von Individuum und sozialem Raum auseinander.

In seinen frühen Filminstallationen untersucht er die Wahrnehmung von Raum und Zeit sowie das Bewusstsein von Körperlichkeit in medialer Interaktion.

"Sunset to Sunrise" (1969), "Binocular Zoom" (1969/70), "Roll" (1970), und "Helix/Spiral" (1973) sind erstmals in Österreich zu sehen und werden durch die Präsentation von "Body Press" (1970-72) ergänzt.

foundation.generali.at

From 6 June to 14 September 2014, the Kunsthaus Zürich plays host to a major retrospective featuring American artist Cindy Sherman ( b. 1954 ) . Sherman is one of the leading exponents of staged photography.

In her work she deals with issues of identity, (gender) roles and physicality, almost always using herself as the model.

Cindy Sherman’s earliest works were created in 1975.

www.kunsthaus.ch

Sherman zählt zu den wichtigsten Vertreterinnen der inszenierten Fotografie.

Sie thematisiert in ihrem Werk Fragen von Identität, (Geschlechter)-Rollen und Körperlichkeit und bedient sich dabei fast ausschliesslich ihrer eigenen Person.

Cindy Sherman schuf ihre ersten Werke 1975.

www.kunsthaus.ch

Feyzdjou ’s objection was an example of a growing post-identity viewpoint from non-Western artists who refused to be reduced to symbols of ethnic, cultural or geographical difference.

Another aspect that struck me in 1994, besides the overall blackness, was the overabundance of the corporeal in her work, a physicality that she violently altered.

This feature was combined with an obsessive hunger for classification and registration.

universes-in-universe.org

Feyzdjous Einwände waren ein Beispiel für die zunehmenden post-identitäts Standpunkte nicht-westlicher Künstler, die es ablehnten, auf Symbole ethnischer, kultureller oder geographischer Differenz reduziert zu werden.

Ein anderer Aspekt, der mir 1994 neben der überall vorhandenen Schwärze auffiel, ist das Übermaß des Körperlichen in ihrem Schaffen, eine Körperlichkeit, die sie in heftiger Weise modifizierte.

Dieses Element kombinierte sie mit einem obsessiven Verlangen nach Klassifizierung und Registrierung.

universes-in-universe.org

Since 1994 Gerold Tusch has lived and worked in Salzburg.

In his objects and installations, the artist uses mostly ceramic materials to examine the nature of decoration, of beautiful surfaces and of physicality.

“It is one of my artistic ‘methods’ to extract ornamental or decorative elements from their context and to examine the effect of their form and content in isolation, or to use these in my own designs,” says Gerold Tusch.

www.domquartier.at

Seit 1994 lebt und arbeitet Gerold Tusch in Salzburg.

In seinen Objekten und Installationen thematisiert der Künstler – zumeist mit keramischem Material – das Wesen der Dekoration, der schönen Oberfläche und der Körperlichkeit.

„Es ist eine meiner künstlerischen ,Methoden‘, ornamentale oder dekorative Elemente aus ihrem Kontext zu nehmen und isoliert auf ihre formale und inhaltliche Wirkung zu prüfen bzw. diese gestalterisch einzusetzen“, sagt Gerold Tusch.

www.domquartier.at

What happens, if the interplay between hearing and seeing in particular evokes a specific meaning – requiring ( or challenging ) both a synaesthetic hearing, which is linked to visual impressions, as well as a kinaesthetic hearing in connection with body movements, or an imaginary hearing which triggers one ’s own ( visual-kinetic ) fantasy ?

Against this backdrop a new metho do logical discussion emerges, which not only tries to approach the embodiments of music through performers and practitioners (musicians, dancers, actors, film directors, media artists etc.), but also the physicality of music itself with regards to the movement aspect.

www.fimt.uni-bayreuth.de

Was ge schieht, wenn gerade das Zusam men - spiel von Hören und Sehen eine spezifische Be deu tung vermittelt – wobei ein mit visu- ellen Eindrücken ge koppeltes syn ästhe ti - sches, mit Körper be we gungen ver bun de nes kin ästhe tisches oder auch ein imagi näres Hören, das die eigene ( visuell-kine ti sche ) Phantasie anregt, ( heraus- ) ge for dert wird ?

Vor diesem Hintergrund eröffnet sich eine Methodendiskussion, die nicht nur den Verkörperungen von Musik durch Inter pre - ten (Musiker, Tänzer, Schau spieler, Per for - mer, Filmregisseure, Medien künstler etc.), sondern auch der Körperlichkeit von Musik selbst über den Bewegungsaspekt näher zu kommen sucht.

www.fimt.uni-bayreuth.de

Its fundamental properties – proportions, surface structures, material qualities, the relation of volumes to one another, but especially the relationship between sculpture and viewer and the related habits of reception – are dealt with and displayed as in a theme park.

The question of physicality and its perception, for example, is illustrated in exemplary form by the two sculptures in the middle of the space, Kaffee u.

Kuchen and o.

www.secession.at

Ihre grundlegenden Merkmale – Proportionen, Oberflächenstrukturen, Materialeigenschaften, das Verhältnis der Volumen zueinander, aber insbesondere auch das Verhältnis zwischen Skulptur und BetrachterInnen und die damit verbundenen Rezeptionsgewohnheiten - werden wie in einem „ Themenpark “ behandelt und gezeigt.

Die Frage der Körperlichkeit und ihrer Wahrnehmung etwa, lässt sich beispielhaft an den zwei Skulpturen in der Raummitte, Kaffee u.

Kuchen und o.

www.secession.at

The book, long out of print, will be republished in a new edition on the occasion of the exhibition at ZKM | Museum of Contemporary Art.

The active engagement with an artistic offer, experiencing haptics of fabrics and materials, the responsiveness of one? s own physicality and the resulting action in the room are some of the reasons that Franz Erhard Walther? s work is still today an extraordinary contribution to contemporary art.

His work can be seen as a synthesis of Process art, Minimal art, and Conceptual art and stands in dialogue with numerous prominent positions within contemporary art.

on1.zkm.de

Das längst vergriffene Buch wird anlässlich der Ausstellung im ZKM | Museum für Neue Kunst neu aufgelegt und aktualisiert.

Der aktive Umgang mit einem künstlerischen Angebot, die Erfahrung der Haptik von Stoffen und Materialien, das Empfinden der eigenen Körperlichkeit und das daraus resultierende Handeln im Raum machen auch heute noch das Werk von Franz Erhard Walther zu einem außergewöhnlich zeitgenössischen Beitrag.

Seine Arbeit lässt sich als Synthese aus Prozesskunst, Minimal Art und Konzeptkunst deuten und steht mit zahlreichen wichtigen Positionen der zeitgenössischen Kunst im Dialog.

on1.zkm.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "physicality" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文