latin » allemand

angustiae <ārum>, angustia <ae> Sg selten f (angustus)

1.

Enge [ loci; itineris; viarum; fretorum ]
angustiae abs.
Engpass

2. (temporis)

Kürze
angustiae abs.
kurze Zeit

3.

a.

Mangel, Mittellosigkeit, Armut [ pecuniae; aerarii; rei familiaris; rei frumentariae ]

b.

Verlegenheit, Not, Schwierigkeit [ famis Hungersnot ]

4. (pectoris)

Engherzigkeit

5. (verborum)

Spitzfindigkeit

causticum <ī> nt (causticus)

ätzendes Heilmittel

causticus <a, um> (griech. Fw.) nachkl.

brennend, beizend

aconītum <ī> nt (griech. Fw.) poet; nachkl.

1. BOT

Eisenhut

2.

das aus dieser Pflanze zubereitete Gift

istīc2 ADV Lok v. istic

1. (zur Bez. des Ortes, der dem Angeredeten nahe ist)

dort, da, bei dir o. bei euch, bes. in Briefen

2. übtr

dabei
dabei sein, ganz Ohr sein

Voir aussi : istic

istic1 <istaec, istoc [o. istuc] > (durch enklitisches -ce verstärktes iste; verstärkt istice, in Fragen isticine)

1.

dieser dort, der da
istōc Abl (beim Komp)
desto

2. Kom.

ein solcher (nur subst.)

Ligus <uris>, Ligusticus, Ligustīnus <a, um>

Adj zu Ligures

Voir aussi : Ligurēs

Ligurēs <rum> m, Ligus, Ligur (spätere Form) <m> Sg m u. f

Volk im westl. Oberitalien um Genua

speusticus <a, um> (griech. Fw.) Plin.

in Eile hergestellt [ panis ]

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina