latin » allemand

mantēle <lis>, mantēlium <ī> nt (manus u. tergeo)

Handtuch

I . maneō <manēre, mānsī, mānsum> VERB intr

1.

bleiben, verweilen [ in patria; domi; ad urbem; ad exercitum ]

2.

übernachten [ sub Iove frigido ]

3. (in einem Zustand)

verbleiben

4.

fortbestehen, (an)dauern, Bestand haben, sich erhalten, erhalten bleiben
die Bestand haben soll

5. (v. Personen)

fest bei o. in etw. bleiben, verharren (in u. Abl o. m. bl. Abl) [ in condicione ac pacto; in amicitia; in voluntate; promissis ]

6.

jmdm. sicher beschieden sein

7. Kom.

warten

II . maneō <manēre, mānsī, mānsum> VERB trans

1.

erwarten [ adventum hostium ]

2.

jmdm. bevorstehen, jmd. erwarten
jeden erwartet sein eigener Tod

I . mantō <mantāre> (Frequ. v. maneo) Kom. VERB intr

warten, verharren

II . mantō <mantāre> (Frequ. v. maneo) Kom. VERB trans

auf jmd. warten

con-tenebrō <tenebrāre> (tenebrae) nachkl.

verfinstern

mantellum, mantēlum <ī> nt Plaut.

Hülle, Decke

Mantinēa <ae> f

Stadt in Arkadien (Peloponnes), ber. durch die Schlacht 362 v. Chr., in der Epaminondas v. Theben üb. die Spartaner siegte u. fiel.

mantīsa, mantissa <ae> f vor- u. nachkl.

Zugabe, Beilage
mantisa übtr
Gewinn

ūni-verse ADV, in ūni-versum (nachkl.) (universum)

im Allgemeinen, überhaupt [ loqui; mandare ]

prae-tener <tenera, tenerum> Plin.

sehr zart

mantīle

→ mantele

Voir aussi : mantēle

mantēle <lis>, mantēlium <ī> nt (manus u. tergeo)

Handtuch

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina