allemand » arabe

niederträchtig ADJ

niederstrecken VERBE trans

صرع [s̵ɑraʕa, a]
أردى [ʔardaː]

der Betracht <-[e]s> [bəˈtraxt] SUBST

أخذ بعين الاعتبار [ʔaxaða (u) bi-ʕain al-iʕtiˈbaːr]
دخل في الاعتبار [daxala (u) fiː l-i.]
لا يراعي [laː juˈraːʕiː]

die Eintracht <-> [ˈaintraxt] SUBST

وفاق [wiˈfaːq]
وئام [wiˈʔaːm]

die Anbetracht [ˈanbətraxt] SUBST

in Anbetracht (gen)
نظرا إلى [nɑð̵ɑran -]
بالنظر إلى أنه [bi-n-n. ʔilaː ʔannahu]

die Zwietracht <-> [ˈtsvi:traxt] SUBST

شقاق [ʃiˈqaːq]

das Niedersachsen <-s> [ˈni:dɐzaksn̩] SUBST

سكسونيا السفلى [sakˈsoːnijaː s-suflaː]

der Niedergang <-[e]s, ohne Pl> SUBST (Verfall)

انحطاط [inħiˈt̵ɑːt̵]
تدهور [taˈdahwur]

die Niederlage <-, -n> SUBST

هزيمة [haˈziːma]; هزائم pl [haˈzaːʔim] (2)
Niederlage HANDEL (Lager)
مخزن [maxzan]; مخازن pl [maˈxaːzin] (2)
فرع [farʕ]; فروع pl [fuˈruːʕ]

niederknien VERBE intr

ركع [rakaʕa, a]
جثا [dʒaθaː, uː]
برك [baraka, u]

niedergehen VERBE intr

نزل [nazala, i]
هبط [habat̵ɑ, i]
هطل [hat̵ɑla, i]

die Niederkunft <-, -künfte> [ˈni:dɐkʊnft, plur -kʏnftə] SUBST

ولادة [wiˈlaːda]

niederreißen VERBE trans

هدم [hadama, i]
قوض [qawwađɑ]
هدم [haddama] besonders fig

Niederlande [ˈni:dɐlandə] SUBST pl

niederlassen VERBE refl

استقر [istaˈqarra]

niederlegen VERBE trans

وضع [wɑđɑʕa, jɑđɑʕu]
ألقى [ʔalqaː]
استقال [istaˈqaːla]

I . niederschlagen VERBE trans

صرع [s̵ɑraʕa, a]
غض [ɣɑđđɑː, u]
أخمد [ʔaxmada]
سحق [saħaqa, a]

II . niederschlagen VERBE refl

ترسب [taˈrassaba]

niedergeschlagen [-gəʃla:gn̩] ADJ

منقبض الصدر [munˈqabi̵đ ɑs̵-s̵ɑdr]
مكتئب [mukˈtaʔib]
كئيب [kaˈʔiːb]

niederländisch [ˈni:dɐlɛndɪʃ] ADJ

die Volkstracht <-, -en> SUBST

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Das Kreuzverhör habe gezeigt, dass er sich selbst seiner Niedertracht bewusst gewesen sei.
de.wikipedia.org
Die Ereignisse zeigten die „Machtlosigkeit und in einigen Fällen kriminelle Niedertracht“ der Polizei.
de.wikipedia.org
Doch stattdessen schlagen ihm Missgunst und Niedertracht entgegen.
de.wikipedia.org
Er werde nun vom Tod eingeholt, seine Ankläger aber von ihrer Schlechtigkeit, denn sie seien der Niedertracht überführt worden.
de.wikipedia.org
Im Zwielicht des Treppenhauses herrschen Gier, Niedertracht, Triebhaftigkeit.
de.wikipedia.org
Intrigen, Niedertracht, Zurückweisung, Unverständnis und Ablehnung erlebt jeder in der einen oder anderen Form.
de.wikipedia.org
Sie beruhigt sich mit dem Gedanken, ihr Gatte sei ja "aus keiner Niedertracht geschaffen".
de.wikipedia.org
Handlungen, die mit dem Heldensyndrom in Verbindung stehen, dürfen nicht mit Niedertracht verwechselt werden, welche sich hauptsächlich darauf konzentriert, anderen Leid zuzufügen.
de.wikipedia.org
Nach und nach zeigen sich Intrigen und Korruption am Ort und wie sehr die Bewohner von Familienstreitigkeiten, Niedertracht und Geldgier geprägt sind.
de.wikipedia.org
Es steigert sein Lebensgefühl, dass er die Niedertracht des Normalbürgers im Rücken spürt.
de.wikipedia.org

"Niedertracht" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski