allemand » latin

I . aufschlagen VERB trans

1. (Buch)

evolvere

2. (Nuss, Ei, Tür)

effringere

3. (Knie, Kopf)

offendere

4. (Zelt)

tendere
statuere

5. (Lager)

ponere
facere

6. (Wohnsitz)

constituere

II . aufschlagen VERB intr

1. (aufprallen)

affligi
graviter accidere [ad terram]

2. Preise

crescere
cariorem fieri

Schlager SUBST m MUS

carmen <-minis> nt populare [o. triviale]

Aufschlag SUBST m

1.

pars <partis> f vestis replicata
bracarum replicatura f

2. (Aufprall)

impulsus <-us> m

3. (Aufpreis)

amplificatio <-onis> f pretii

I . schlagen VERB trans, intr

1. (hauen)

percutere Akk
ferire Akk [alqm lapide; parietem]

2. (besiegen)

vincere
pellere
fugare

II . schlagen VERB intr

Uhr

sonare <sonui>

III . schlagen VERB refl

in alcis partes transire

abschlagen VERB

1. (wegschlagen)

decutere

2. (ablehnen, verweigern)

recusare
(de)negare [nihil miseris; auxilium Veientibus]
alci petenti alqd denegare

I . anschlagen VERB trans

1. (Plakat)

affigere

2. (Kopf; Tasse u.Ä.)

affligere
illidere

II . anschlagen VERB intr (wirksam sein)

prodesse
proficere
efficacem esse

beschlagen1 VERB

1. (Möbel, Tür)

vestire
ornare
contabulare
ferratus/aeratus/argentatus/auratus

2. (Schuhe)

suffigere

3. (Pferd)

calceare [equum]

erschlagen VERB

caedere
occidere
fulmine percuti

zuschlagen VERB

obicere [portam]

umschlagen VERB

Wetter, Wind, Stimmung

mutari

I . einschlagen VERB trans

1. (Nagel)

(de)figere in alqa re

2.

excidere
excutere
frangere

3. (Weg, Richtung, Laufbahn)

ingredi

II . einschlagen VERB intr

1. Blitz, Geschoss

decidere in alqd

2. (Erfolg haben)

bene [o. prospere] cedere

fehlschlagen VERB

ad irritum cadere
omnia studia ad irritum ceciderunt

nachschlagen VERB (im Buch)

requirere

Schläger SUBST m

1. SUBST (Raufbold)

homo <-minis> m pugnax

2.

reticulum nt
-us m
Schläger (Golfschläger)
baculum nt
Schläger (Golfschläger)
-us m
malleus m repandus

Tennisschläger SUBST m

reticulum nt

Auffanglager SUBST nt

campus m exceptorius

Sommerlager SUBST nt

aestiva ntpl

schlagend ADJ übtr (treffend)

certus [argumentum]

Schwager (Schwägerin) SUBST m (f)

affinis <-is> m/f

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
1700 Mitarbeiter entwickeln und produzieren Golfausrüstung wie Golfschläger, Golfbälle und weiteres Zubehör.
de.wikipedia.org
Der Loft beschreibt den Neigungswinkel der Schlagfläche eines Golfschlägers relativ zu einer vertikalen Schlagfläche.
de.wikipedia.org
Die Anwohner, die sich beleidigt fühlten, gingen zunächst, aber kehrten bald wieder mit Golfschlägern und Waffen zurück.
de.wikipedia.org
Dabei erlernte er, den Golfschläger im Durchschwung frei laufen zu lassen, was ihm früh die Fähigkeit einbrachte, Golfbälle sehr weit zu schlagen.
de.wikipedia.org
Es gibt unterschiedliche Systeme, die entweder den fliegenden Golfball, den Golfschläger/Golfschwung oder beides erfassen und aus den ermittelten Daten über komplexe Algorithmen die Flugbahn des Golfballes berechnen.
de.wikipedia.org
Der Lie-Winkel (ausgesprochen wie das englische Wort lie für liegen), oft einfach auch nur der Lie, beschreibt den Neigungswinkel des Schaftes eines Golfschlägers relativ zur Sohle des Schlägerkopfes.
de.wikipedia.org
Der Lie beschreibt den Neigungswinkel des Schaftes eines Golfschlägers zur Sohle des Schlägerkopfes.
de.wikipedia.org
Jeder Golfschläger kann einen Bounce haben, spieltechnische Relevanz hat er jedoch nur bei Eisen und Wedges.
de.wikipedia.org
Teile eines Sechser-Eisen-Golfschlägers aus dem Besitz der Skakels wurden in der Nähe der Leiche gefunden.
de.wikipedia.org
Er schlägt mit einem Golfschläger auf den Unwissenden ein.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

"Golfschläger" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina