espagnol » allemand

I . azorar [aθoˈrar] VERBE trans

1. azorar (poner nervioso):

2. azorar (turbar):

II . azorar [aθoˈrar] VERBE pron azorarse

1. azorar:

azorarse (alterarse)
azorarse (alterarse)
azorarse (ante un acto público)

2. azorar (turbarse):

azorarse

ahombrarse [aomˈbrarse] VERBE pron fam

aturrarse [atuˈrrarse] VERBE pron Guat (marchitarse)

achirarse [aʧiˈrarse] VERBE pron Col

pirrarse [piˈrrarse] VERBE pron jarg

adentrarse [aðen̩ˈtrarse] VERBE pron

2. adentrarse (en un tema):

acaserarse [akaseˈrarse] VERBE pron

1. acaserarse Chili, Pérou (hacerse parroquiano):

2. acaserarse Ant, Chili, Pérou (acostumbrarse a no salir de su casa):

3. acaserarse AmLat (un perro):

modorrarse [moðoˈrrarse] VERBE pron

amanerarse [amaneˈrarse] VERBE pron

1. amanerarse (persona):

2. amanerarse (estilo):

enmararse [enmaˈrarse/emmaˈrarse] VERBE pron

azoramiento [aθoraˈmjen̩to] SUBST m

2. azoramiento (turbación):

azorrado (-a) [aθoˈrraðo, -a] ADJ

1. azorrado (como la zorra):

azorrado (-a)

2. azorrado (adormilado):

azorrado (-a)

3. azorrado (embriagado):

azorrado (-a)

enchocorarse [enʧokoˈrarse] VERBE pron Col (esconderse)

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "azorarse" dans d'autres langues


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina