italien » allemand

silicizzazione SUBST f la

indicizzazione [indiʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f l'

pubblicizzazione [pubbliʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f la

I . anglicizzare VERBE trans

II . anglicizzare VERBE, anglicizzarsi pron

anglicizzare anglicizzarsi:

laicizzazione [laiʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f la

1. laicizzazione:

2. laicizzazione (di clero):

tecnicizzazione [tekniʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f la

velocizzazione [veloʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f la

anodizzazione SUBST f l'

spoliticizzazione SUBST f la

politicizzazione [politiʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f la

evangelizzazione [evanʤeliddzaˈtsjoːne] SUBST f l'

opacizzazione [opaʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f l'

esorcizzazione [ezorʧiddzaˈtsjoːne] SUBST f l'

1. esorcizzazione:

2. esorcizzazione fig :

rotacizzazione SUBST f la

mitizzazione [mitiddzaˈtsjoːne] SUBST f la

tipizzazione SUBST f la

1. tipizzazione:

2. tipizzazione TECN :

Typung f

stilizzazione [stiliddzaˈtsjoːne] SUBST f la

solmisazione SUBST f la, solmizzazione

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

italien
La parola whisky o whiskey è un'anglicizzazione del termine gaelico irlandese uisce o gaelico scozzese uisge che significa acqua.
it.wikipedia.org
Il maltese standard presenta una più evidente italianizzazione e anglicizzazione della lingua.
it.wikipedia.org
Il termine gallowglass o galloglass è un'anglicizzazione dell'irlandese gallóglach ("soldati stranieri") dal celtico óglach, derivato da oac, antico irlandese per "gioventù", ma in seguito "soldato".
it.wikipedia.org
I suoi seguaci si consideravamo persone che avevano resistito all'anglicizzazione ed erano i veri eredi della religione olandese.
it.wikipedia.org
Il nome coleslaw nacque nel diciottesimo secolo come anglicizzazione dell'olandese koolsla, abbreviazione di koolsalade che significa appunto insalata di cavolo.
it.wikipedia.org
In seguito all'anglicizzazione del nome la z sparì.
it.wikipedia.org
Il tentativo di anglicizzazione degli afrikaner che ne seguì ebbe un impatto negativo su di lui.
it.wikipedia.org
È possibile che si tratti di una anglicizzazione via anglo-francese del Latino, hutesium et clamor, che significa "un corno e grida".
it.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "anglicizzazione" dans d'autres langues


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski