portugais » allemand

Traductions de „abrandar“ dans le dictionnaire portugais » allemand (Aller à allemand » portugais)

I . abrandar VERBE trans

1. abrandar (a velocidade):

abrandar
abrandar

2. abrandar:

abrandar (sofrimento)
abrandar (sofrimento)
abrandar (ira)

3. abrandar (amaciar):

abrandar

II . abrandar VERBE intr

1. abrandar:

abrandar (pessoa)
abrandar (automóvel)

2. abrandar:

abrandar (chuva)
abrandar (vento)

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

portugais
Uma das estratégias do governo para enfrentar o momento de crise era constituir um meio de ir abrandando alguns aspectos da ditadura.
pt.wikipedia.org
Fangio estava a liderar a corrida, mas um problema no chassis obrigou-o a abrandar.
pt.wikipedia.org
Este método é conhecido como bloqueio e pode fazer abrandar novos processos no banco de dados.
pt.wikipedia.org
O comércio abrandou e depois, em 1755 devido ao grande terramoto e principalmente às ondas gigantes que o seguiram, o porto sofreu grandes danos.
pt.wikipedia.org
A miscigenação abrandou este uso, mas é comumente utilizado quando ambos os pais pertencem à mesma etnia.
pt.wikipedia.org
Tal como outros agentes desta classe, mata ou abranda a proliferação de bactérias ao inibir a produção de proteínas.
pt.wikipedia.org
No final do ano, os cursos na escola começaram a abrandar, e em 1944 continuaram a diminuir.
pt.wikipedia.org
Nelson, por seu lado, deu instruções para que os seus navios abrandassem para assim se aproximassem numa formação mais organizada.
pt.wikipedia.org
Existem outros métodos destinados a reduzir o número de picadas de mosquito e abrandar a disseminação da malária.
pt.wikipedia.org
Nessa época, ele começa a usar a surdina para "escurecer" e abrandar o timbre de seu trompete.
pt.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "abrandar" dans d'autres langues


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português