anglais » allemand

Traductions de „Nachrichtenwert“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

Nachrichtenwert haben

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Letztlich stehen beide Seiten im Dienste der Gesellschaft.

Wie viel Nachrichtenwert hat die Pflanze?

Ob sie ungesehen im Gewächshaus vor sich hin reift oder ein lebendiges, faszinierendes, gesellschaftlich relevantes Thema darstellt – die Perspektive auf die ( Kultur- ) Pflanze hängt wesentlich von der Kommunikation ab.

www.genius.de

Ultimately, both sides are there to serve society.

How newsworthy are plants?

Whether plants ripen away unseen in the greenhouse or are seen as representing a living, fascinating, socially relevant topic depends largely on communication.

www.genius.de

Dagegen findet eine breitenwirksame Auseinandersetzung mit ihren aktuellen Formen, Themen und Anliegen kaum, eine sachkundige Diskussion ihrer derzeitigen ästhetischen Dimension oder gesellschaftlichen Rolle überhaupt nicht statt.

Kunst scheint nur dann Nachrichtenwert zu besitzen, wenn sie sich teuer verkauft.

Umgekehrt wird gegenüber einer Kunst, die sich zu gut verkauft, allzu gerne der pauschale Vorwurf laut ‚ kommerziell ’ zu sein oder – im schlimmsten Fall – gar ‚ auszuverkaufen ’.

www.kunstverein-duesseldorf.de

On the other hand, useful broad-based examinations of art ’ s current forms, themes and concerns hardly ever takes place in the media, a serious and knowledgeable discussion of its present-day aesthetic dimension or social role never.

Art only seems to be worth writing about in the media when it is sold for a lot of money.

By contrast, however, art that sells too well is all too readily lumped together under the label “ commercial ” or – in the worst case – even called a sell-out.

www.kunstverein-duesseldorf.de

Nachzeitlichkeit einer filmdokumentarischen Überlieferung von Georg Wasner Mein Film OCEANO NOX ( AT 2011, HD, 15 Min., s / w, Ton ) ist eine Bearbeitung einer sechsminütigen Gaumont- Aktualitätenschau aus dem Jahr 1912, die das Ereignis des Untergangs der Titanic thematisiert.

Das Ausgangsmaterial exemplifiziert die formalästhetische Poetik dokumentarischer Verfahren im frühen Kino; meine Lesart und filmische Umschreibung durchdringen den Nachrichtenwert des Originals und legen dessen eigentümliche Form frei.

Das im Österreichischen Filmmuseum in Wien gefundene Originalmaterial verstehe ich als „Urtext“ dokumentarischer Praxen: eine Auseinandersetzung mit einem traumatischen Ereignis, oder vielmehr eine frühe filmdokumentarische Auseinandersetzung mit dem Fehlen des initialen traumatischen Ereignisses.

www.sixpackfilm.com

OCEANO NOX processes a 1912 newsreel that memorialized the sinking of the Titanic.

The original material exemplifies both the formality and the poetic nature of documentary aesthetics in the days of Early Cinema.

Close scrutiny and rewriting of the original punctures its newsworthiness and lays bare its underlying form.

www.sixpackfilm.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文