allemand » anglais

Traductions de „Unentschlossenheit“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Un·ent·schlos·sen·heit SUBST f

Unentschlossenheit
Unentschlossenheit

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

ihre Unentschlossenheit dauerte nur sekundenlang

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Klang der Krise

Rainer Bayreuther erforscht, wie Musik und Politik miteinander verknüpft sind – und warum Unentschlossenheit zum Singen einlädt.

» mehr

www.pr.uni-freiburg.de

The Sound of Crisis

Rainer Bayreuther is studying how music and politics are intertwined – and why indecision leads to singing.

» more [de]

www.pr.uni-freiburg.de

Co. KG gebündelt.

Aufgrund politischer Unentschlossenheit ist dem Emissionshandel weitgehend der Wind aus den Segeln genommen.

Dies zeigt sich in einem dramatischen Preisverfall für Emissionshandelsrechte.

www.marquard-bahls.com

Co. KG.

Due to political indecision the wind has largely been taken out of the sails of emissions trading.

This is reflected in a dramatic fall in prices for emission trading rights.

www.marquard-bahls.com

Soll ich jetzt bleiben oder soll ich gehen ?

Wenn ich gehe wird es Ärger geben Und wenn ich bleibe wird es doppelt sein Also komm schon und lass mich wissen Diese Unentschlossenheit ärgert mich Diese Unentschlossenheit ärgert mich Wenn du mich nicht willst, lass mich frei wer genau, meinst du sollte ich sein?

www.golyr.de

Should I stay or should I go now ?

If I go there will be trouble An' if I stay it will be double So come on and let me know This indecision's bugging me If you don't want me, set me free Exactly who'm I'm supposed to be Don't you know which clothes even fit me?

www.golyr.de

Dem zum Einsatz kommenden Wort wird der Rücken gestärkt, da sich weitere Bedeutungsträger hinter der Zeile befinden.

Nein, das ist kein Fall von Unentschlossenheit, sondern ein deutliches Zeichen von Mehrsprachigkeit, von Pluralität und Potenzialität.

Nicht einmal ein kurzes Nomen, ein relativ schlichtes, aus vier Buchstaben bestehendes Substantiv wie „Ball” gibt Ruhe.

www.goethe.de

The words used are bolstered, since other signifiers are behind the lines.

No, it’s not a matter of indecision, but rather a distinct sign of multilingualism, of plurality and potentiality.

Not even a short noun, a relatively plain substantive made up of four letters like “Ball” leaves one alone.

www.goethe.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Unentschlossenheit" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文