The Sauerland is the ideal place for taking a wonderful stroll.
Hills up to 800 m high, a mixture of forests and fields, rivers, moors, and picturesque villages with half-timbered houses.
In the surrounding areas, there are lots of signposted walking routes, from short strolls to long hikes.
www.centerparcs.chDas Sauerland ist eine herrliche Gegend, um Ausflüge zu machen.
Hügel bis 800 m Höhe, mit abwechselnd Wäldern, Wiesen, kleinen Flüssen, Heideland und malerischen Dörfern mit Fachwerkhäusern.
In der Umgebung sind viele Wanderwege angelegt, von kurzen Ausflügen bis zu anspruchsvollen langen Touren.
www.centerparcs.chDo you want to explore the province of Drenthe ?
Hop on your bike and explore the villages, the moors and the dolmens.
Are you ready for a long walk?
www.centerparcs.deSie wollen die Provinz Drenthe kennenlernen ?
Schwingen Sie sich auf Ihr Fahrrad und besichtigen Sie die Dörfer, das Heideland und die Dolmen.
Sie sind bereit für eine große Fahrradtour?
www.centerparcs.deIn 1930 the Salesians of Don Bosco revived monastic life.
Over the centuries the monks transformed the the Loisach-Kochelsee wetlands into a unique landscape with pastures, extensively used meadows and natural upland moors.
The focus of the nature preservation activities include, the improvement of the water balance, the renaturation of approx. 200 ha of upland moors, restoring wetlands by daming up ditches, targeted species and habitat preservartion, flood protection through the large buffering capcity of moors, ground water preservation throughthe filration effect.
www.artcircolo.de1930 begann mit den Salesianern Don Boscos neues klösterliches Leben.
Über Jahrhunderte haben die Mönche die Loisach-Kochelsee-Moore in eine einzigartige Kulturlandschaft mit Futterwiesen, extensiv genutzten Streuwiesen und naturnahen Hochmoore verwandelt.
Schwerpunkte der Naturschutzarbeit sind u.a. die Verbesserung des Wasserhaushaltes, Renaturierung von 200 ha Hochmooren, Wiedervernässung durch Aufstau der Gräben, gezielte Arten- und Biotopschutz, Hochwasserschutz durch die große Pufferkapazität der Moore, Grundwasserschutz aufgrund der Filterwirkung.
www.artcircolo.deOver the centuries the monks transformed the the Loisach-Kochelsee wetlands into a unique landscape with pastures, extensively used meadows and natural upland moors.
The focus of the nature preservation activities include, the improvement of the water balance, the renaturation of approx. 200 ha of upland moors, restoring wetlands by daming up ditches, targeted species and habitat preservartion, flood protection through the large buffering capcity of moors, ground water preservation throughthe filration effect.
Participants Curators:
www.artcircolo.deÜber Jahrhunderte haben die Mönche die Loisach-Kochelsee-Moore in eine einzigartige Kulturlandschaft mit Futterwiesen, extensiv genutzten Streuwiesen und naturnahen Hochmoore verwandelt.
Schwerpunkte der Naturschutzarbeit sind u.a. die Verbesserung des Wasserhaushaltes, Renaturierung von 200 ha Hochmooren, Wiedervernässung durch Aufstau der Gräben, gezielte Arten- und Biotopschutz, Hochwasserschutz durch die große Pufferkapazität der Moore, Grundwasserschutz aufgrund der Filterwirkung.
Teilnehmer Kuratoren:
www.artcircolo.deThe scenery of this German-Belgian Nature Park is unparalleled in diversity :
Hill moors, rivers, streams, 15 lakes and reservoirs, a colourful diversity and vast wooded mountains shape the landscape.
Ca.
www.landal.chDie Landschaft des Deutsch-Belgischen Naturparks ist von einmaliger Vielfalt :
Hochmoor, Flüsse, Bäche, 15 Seen und Talsperren, eine farbenprächtige Artenvielfalt sowie weite und bewaldete Berghöhen prägen das Landschaftsbild.
Ca. 30 Kilometer vom Park entfernt
www.landal.chLengthy ridgetop trails, a wealth of summits to bag and views that go on forever.
Unusual flora and fauna, a mix of meadows, beech woods, basalt lakes and upland moors are all there for walkers to discover as are rare ordhids, globe flowers and Alpine thistles.
Declared a UNESCO bisphere reserve in 1991.
www.top-trails-of-germany.deLanggestreckte Höhenzüge, eine Vielzahl von Kuppen und eine Sicht bis zum Ende des Horizonts.
Eine außergewöhnliche Flora und Fauna, einMix aus Grünland, Buchenwäldern, Basaltseen und Hochmooren erschließen sich dem Wanderfreund genauso wie seltene Orchideenarten, Trollblumen und Bergdisteln.
Seit 1991 UNESCO Biosphärenreservat
www.top-trails-of-germany.defen in summer
fen, which tends to intermediate moor (transition to moor):
Coenonympha tullia, Boloria eunomia, Minois dryas, Plebeius argus, Melitaea athalia, Brenthis ino, Maculinea nausithous
www.pyrgus.deFlachmoor im Sommer
Flachmoor, das zum Zwischenmoor tendiert (Übergang zum Hochmoor):
Coenonympha tullia, Boloria eunomia, Minois dryas, Plebeius argus, Melitaea athalia, Brenthis ino, Maculinea nausithous
www.pyrgus.deBichlach :
The moor land behind the Schwarzsee has some gentle hills, and offers the ideal conditions to begin Nordic Walking.
Jochberg:
www.kitzbuehel.comDie schönsten Routen finden Sie rund um den Schwarzsee, in Jochberg oder nützen Sie einfach einige der geräumten Wanderwege.
Bichlach: das Hochmoor hinter dem Schwarzsee bietet mit seinen sanften Hügeln die ideale Voraussetzung.
Jochberg:
www.kitzbuehel.comCradle of Switzerland
There are plenty of good reasons to take time to explore the region: natural wonders such as the karstic rock formations and the virgin alpine forest in Muotathal; upland moors; lakes in the foothills of the Alps; or spectacular views from Mt. Fronalpstock and Mt. Rigi.
Culture and history are also inextricably linked with the region: it is home to the Federal Charter of 1291 and other milestone original documents relating to the founding of Switzerland, historic patrician manors and the monastery of Einsiedeln with its world-famous abbey library.
www.luzern.comDie Wiege der Schweiz
Naturwunder wie das Karstgebirge und der alpine Urwald im Muotathal, Hochmoore, voralpine Seen oder spektakuläre Aussichten vom Fronalpstock und der Rigi sind nur ein Grund, sich bei der Erkundung der Gegend Zeit zu lassen.
Die Region atmet Kultur und Geschichte in allen Ecken und an allen Enden: der Bundesbrief von 1291 und andere bedeutende Originale aus der Gründungszeit der Schweiz, historische Patrizierhäuser und das Kloster Einsiedeln mit der weltberühmten Stiftsbibliothek.
www.luzern.comEuropeâ € ™ s fastest cable car rapidly takes you up to 1.400 m above sea level.
There, the CircularHikingTrail "2 millionen years in 2 hours" leads you around the largest high alpine moor of the Eastern Limestone Alps.
www.urlaubsregion-pyhrn-priel.atMit der Standseilbahn in kürzester Zeit auf 1.400 m Seehà ¶ he.
Der Rundwanderweg "2 Millionen Jahre in 2 Stunden" führt um das größte Nieder- und Hochmoor im östlichen Kalkalpengebiet.
www.urlaubsregion-pyhrn-priel.atSoon Worpswede became a blooming community because of this profitable trade.
However, the other unapproachable moors remained deserted and untouched.
In 1750 commissioner Findorff began with the systematical colonization of the most deserted parts of the moorlands, which were not claimed by neighboring Geest-farmers.
www.washausen.deWorpswede erreichte bald dank wirtschaftlicher Prosperität ein blühendes Gemeinwesen.
Das umliegende Hochmoor jedoch blieb weiterhin menschenleer und nahezu ungenutzt.
Im Jahr 1750 begann der Moorkommissar Findorff mit der systematischen Kolonisierung der Teile des Teufelsmoores, die nicht von den Moorrandbauern beansprucht wurden.
www.washausen.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.