anglais » allemand

Traductions de „art form“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

ˈart form SUBST

1. art form (conventionally established form):

2. art form (imaginative or creative activity):

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

This awareness led to the development of new color organs beside those that worked with precise color-tone correlations, devices capable of a complex interconnection of music, color, and form — that is, they did not only relate notes to colors, but rather music to images.

One of the pioneers in the field was pianist and composer Alexander László, who attempted to fuse two previously separate art forms, namely art in sounds — music — with art in colors — painting — into a higher unit, a new art.[8]

For his color-light music — for instance, the compositions for “colored light and piano” presented for the first time in 1925 — he used a special keyboard (Sonchromatoscope), which was hooked up to several slide projectors and also could produce forms.

www.see-this-sound.at

Aus diesem Bewusstsein heraus entstanden neben Farbenklavieren, die sich auf konkrete Farbe-Ton-Zuordnungen bezogen, nun auch Apparate zur komplexen Verknüpfung von Musik, Farbe und Form, die also weniger Ton und Farbe als vielmehr Musik und Bild zueinander in Beziehung setzten.

Zu den Vorreitern gehörte der Pianist und Komponist Alexander László, der versuchte, die bisher getrennten Kunstgattungen, nämlich die Kunst in Tönen – also die Musik – mit der Kunst in Farben – also der Malerei – zu einer höheren Einheit, zu einer neuen Kunst zu verschmelzen.[8]

Er setzte für seine Farblichtmusik – etwa die 1925 erstmals präsentierten Kompositionen für Farblicht und Klavier – ein spezielles Farblichtklavier (Sonchromatoskop) ein, das mit mehreren Diaprojektoren gekoppelt war, mit deren Hilfe auch Formen gestaltet werden konnten.

www.see-this-sound.at

A long-term exchange between Austria and Japan has taken place in the media art sector in particular.

We have been able to persuade David d’Heilley to engage critically with the development of this much-discussed art form and to explain why, in his opinion, Japanese media art is stuck in a crisis.

Mariko Takeuchi, guest curator of the Japanese special section at the Paris Photo 2008, makes historical links visible and illustrates the current tendencies and interests of a young generation of photographers by means of a selection of outstanding works.

www.eikon.at

Ein langjähriger Austausch zwischen den beiden Ländern Österreich und Japan findet im Besonderen auf dem Gebiet der Medienkunst statt.

Wir konnten David d’Heilley dafür gewinnen, sich kritisch mit der Entwicklung dieser vieldiskutierten Kunstgattung auseinanderzusetzen und zu erläutern, warum seiner Meinung nach die japanische Medienkunst in der Krise steckt.

Mariko Takeuchi, Gastkuratorin des Japan-Schwerpunkts bei der Paris Photo 2008, macht geschichtliche Zusammenhänge sichtbar und stellt anhand einer Auswahl herausragender Arbeiten aktuelle Tendenzen und Interessen einer jungen Generation von FotografInnen vor.

www.eikon.at

I believe this is a shortcut, and not a real investigation of the cultures involved.

One of the reasons for her position, is that in these other art forms, ( music, performing arts, cinema, etc. ), the axis between the traditional form and the popular, urban form is more easily located.

And that is what usually interests the Western intellectual, critic or curator.

universes-in-universe.de

Zu ihrer Behauptung, anderswo gäbe es irgendeine andere Dynamik, sagte ich ihr, sie spräche darüber wie über eine abstrakte Dynamik, und das sei eine Verkürzung und keine wirkliche Analyse dieser Kulturen.

Einer der Gründe für ihre Auffassung ist darauf zurückzuführen, daß in all diesen Kunstgattungen ( Musik, Film, Theater etc. ) die Achse zwischen der traditionellen und populären, urbanen Form viel leichter zu erkennen ist.

Und gerade das ist es, was westliche Intellektuelle, Kritiker oder Kuratoren für gewöhnlich interessiert.

universes-in-universe.de

It goes without saying that justice could n’t be done to poetry in such a roundabout way.

That was all the more critical since in the Arab world poetry was the most important art form until well into the twentieth century.

The renaissance of Arab poetry in a modern form, according with contemporary social and intellectual interests, that got under way in the late 1940s learned from T.S. Eliot and Byron, from Rimbaud and Paul Éluard, but not from the Germans.

www.goethe.de

Es versteht sich, dass besonders die Poesie bei dieser Rezeption über mehrere Ecken zu kurz kommen musste.

Dies fiel umso schwerer ins Gewicht, als die Poesie dort bis weit ins 20. Jahrhundert die wichtigste der Kunstgattungen war.

Die Ende der vierziger Jahre anhebende Renaissance der arabischen Lyrik in moderner, den gesellschaftlichen und geistigen Anliegen der Gegenwart verpflichteter Gestalt, schulte sich an T.S. Eliot und Lord Byron, an Rimbaud oder Paul Éluard, aber nicht an den Deutschen.

www.goethe.de

s The Legible City will be available to visitors of the exhibition as will be the latest computer hackings by the Dutch artist duo Jodi, or the diagram poetry by the French Antoine Schmitt.

Digital Art Works, then, stays abreast of an art genre that is representative of our age and art form s life of its own both inside and outside of the museum.

on1.zkm.de

s » The Legible City « begegnen den BesucherInnen der Ausstellung ebenso wie die jüngsten Hack – Aktionen des niederländischen Künstlerduos Jodi oder die Diagramm – Poesie des Franzosen Antoine Schmitt.

Digital Art Works trägt damit nicht zuletzt einer für unsere Zeit repräsentativen Kunstgattung und deren Eigenleben inner – und außerhalb des Museums Rechnung.

on1.zkm.de

The interest in the artistic representation of nature stemmed from a knowledge of antiquity : rediscovered Roman and Greek sculptures, publications on the ancient buildings and their ornamentation and old coins with portraits provided the aristocratic collectors with information about ancient works of art.

Sculpture with its three-dimensional beauty ranked above painting as an art form.

Picture:

www.burg-trausnitz.de

Wieder aufgefundene Skulpturen der Römer und Griechen, Publikationen der antiken Bauwerke und ihrer Ornamente und alte Münzen mit Portraits vermittelten den fürstlichen Sammlern die Kunstwerke der Antike.

Die Skulptur mit ihrer allansichtigen Schönheit galt gegenüber den Gemälden als die vornehmere Kunstgattung.

Bild:

www.burg-trausnitz.de

Here, too, there was a significant input from France, with furniture art by Hector Guimard, Sèvres porcelain and Emile Gallé ’ s glass art.

Besides the attractive interplay of different art forms and genres what all the Charlottenburg museums have in common is their origin as private collections.

The furnishing of the Palace reflects the taste of its various residents, from Sophie Charlotte to Frederick the Great to Frederick William IV.

www.museumsportal-berlin.de

Eingangsbereich der Sammlung Scharf-Gerstenberg. Foto : Wikimedia Commons

Nicht nur das reizvolle Zusammenspiel unterschiedlicher Kunstgattungen ist allen Charlottenburger Häusern gemeinsam, sondern auch ihr Ursprung als Privatsammlung.

Die Einrichtung des Schlosses spiegelt die Vorlieben seiner wechselnden Bewohner – von Sophie Charlotte über Friedrich den Großen bis zu Friedrich Wilhelm IV.

www.museumsportal-berlin.de

Second, the sculpture is also part of the performance I THINK WE HAVE A GOOD TIME – chanson de geste, which will be shown at TRIENNALE LINZ at the Lentos Auditorium.

The 60-minute performance, which Karner developed in collaboration with the choreographer Linda Samaraweerová, is an expression of the symbiotic relationship between the visual and the performing arts, the kind of amalgamation of different art forms that is one of the hallmarks of today’s art scene.

In form and content the performance is related to medieval French heroic epic, only here the focus is on the »heroic exploits« of modern man, his illusory »self-determination« and his embeddedness in a whole range of different societal mechanisms.

www.triennale.at

Darüber hinaus ist die Skulptur auch als Teil der Performance I THINK WE HAVE A GOOD TIME – chanson de geste zu sehen, die im Rahmen der TRIENNALE LINZ im LENTOS Auditorium aufgeführt wird.

Die einstündige Darbietung, die Karner gemeinsam mit der Choreografin Linda Samaraweerová entwickelte, ist Ausdruck einer Symbiose von bildender und darstellender Kunst, einer für die aktuelle Gegenwartskunst typischen Verquickung unterschiedlicher Kunstgattungen.

Die Performance nimmt formal und inhaltlich Bezug auf französische Heldenlieder des Mittelalters.

www.triennale.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "art form" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文