anglais » allemand

Traductions de „dunkler“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Fritz Lang ? s films have helped several German actors to world renown, for example, Brigitte Helm, Lilian Harvey and Willy Fritsch.

Visitors encounter Lilian Harvey and Willy Fritsch, the beloved couple of German film, in the film? Ihr dunkler Punkt ?, a racy crime comedy by Johannes Guter starring Lilian Harvey in a double role.

on1.zkm.de

Fritz Langs Filme verhalfen einigen deutschen SchauspielerInnen zu Weltruhm : z. B. Brigitte Helm, Lilian Harvey und Willy Fritsch.

Lilian Harvey und Willy Fritsch, das beliebte Paar des deutschen Films, begegnet den BesucherInnen etwa in » Ihr dunkler Punkt «, einer rasanten Kriminalkomödie von Johannes Guter mit Lilian Harvey in einer Doppelrolle.

on1.zkm.de

The focus was on the songwriting, so no CD was releaed until 2001.

But before, Forcas had to leave the band due to lack of motivation.He was replaced by Baal, who produced the third demo “Dunkler Reigen”.

Without doubt, this is the roughest work of Atritas, the keyboards are more subtile, blasts dominate and the guitars are responsible for most of the melodies now.

ccp.com.93-90-186-201.web33.dogado.de

Die Hauptarbeit in diesem Jahr galt dem Songwriting, so dass erst 2001 wieder eine neue Scheibe veröffentlicht wurde.

Allerdings trennte man sich zuvor noch von Forcas, dem es an Motivation mangelte, und der durch Baal ersetzt wurde, der sich dann auch als Produzent für „Dunkler Reigen“ auszeichnete.

Besagtes Werk ist zweifellos das roheste im Schaffen von Atritas, die Keyboards werden subtiler eingesetzt und es dominieren Blasts und die weiter verfeinerte Gitarrenarbeit, die mittlerweile einen Grossteil der Melodien übernimmt.

ccp.com.93-90-186-201.web33.dogado.de

For example you have written an essay called „ Die Rückkehr ins Paradies oder warum es wichtig ist andere Sprachen zu lernen “, published in „ Deutsch als Herausforderung, Fremdsprachenunterricht und Literatur in Forschung und Lehre “, by Rolf Annas ( 2004 ).

Additionally, you also are one of the interview guests in Jürgen Leskiens book „Dunkler Schatten Waterberg, Afrikanische Nachtgespräche“ ( also published 2004) and have contributed an article about German government schools in Namibia to the edited volume “Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000” (published 2002).

Consequently, you were awarded with an especially created prize of honour in Gold by the “Projekt Lilie” for your life’s work in education in 2012.

www.windhuk.diplo.de

Zu Ihren Werken gehört zum Beispiel ein Aufsatz mit dem Titel „ Die Rückkehr ins Paradies oder warum es wichtig ist, andere Sprachen zu lernen “ aus „ Deutsch als Herausforderung, Fremdsprachenunterricht und Literatur in Forschung und Lehre “ von Rolf Annas ( 2004 ).

Zudem sind Sie einer der Interviewgäste in Jürgen Leskiens Buch „Dunkler Schatten Waterberg, Afrikanische Nachtgespräche“ (ebenfalls in 2004 herausgegeben) und haben einen Beitrag über die Rolle deutscher Regierungsschulen in Namibia für den Sammelband „Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000“ verfasst.

Es ist deshalb nur konsequent, dass Sie 2012 mit einem speziell geschaffenen Ehrenpreis aus Gold des „Projektes Lilie“ für Ihr Lebenswerk ausgezeichnet wurden.

www.windhuk.diplo.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文