anglais » allemand

re·port·able [rɪˈpɔ:təbl̩, Am -ˈpɔ:rt-] ADJ inv FIN

reportable ADJ COMPT

Vocabulaire de spécialité

reportable amount SUBST COMPT

Vocabulaire de spécialité
reportable amount

reportable income SUBST COMPT

Vocabulaire de spécialité
reportable income

reportable income amount SUBST COMPT

Vocabulaire de spécialité

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

reportable amount/income

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

The non-consolidated portion of the sales with these companies amounted to € 1,774 million in 2011, and € 1,291 million in 2010.

There were no reportable related party transactions with members of the Board of Executive Directors or the Supervisory Board and their related parties in 2011.

For more information on subsidiaries, jointly controlled entities, associated and affiliated companies, see the List of shares held of the BASF Group 2011

bericht.basf.com

Der nicht konsolidierte Anteil der Umsätze mit diesen Unternehmen betrug 1.774 Millionen € im Jahr 2011 und 1.291 Millionen € im Jahr 2010.

Mit Mitgliedern des Vorstands und des Aufsichtsrats und diesen nahestehenden Unternehmen und Personen wurden im Jahr 2011 keine berichtspflichtigen Geschäfte abgeschlossen.

Mehr Informationen zu Tochterunternehmen, Gemeinschaftsunternehmen, assoziierten Unternehmen und verbundenen Unternehmen siehe „Anteilsbesitzliste der BASF-Gruppe 2011“

bericht.basf.com

workforce.

The allocation of goodwill to our reportable segments will depend on our final management structure which has not yet been determined.

X

www.sap.com

Der aus diesem Unternehmenserwerb entstehende Geschäfts- oder Firmenwert besteht überwiegend aus Synergien sowie aus den Qualifikationen und Fachkenntnissen der Mitarbeiter von SuccessFactors.

Die Allokation des Goodwills auf die berichtspflichtigen Segmente hängt von der finalen Managementstruktur ab, die noch nicht endgültig festgelegt wurde.

X

www.sap.com

He leads the UNIVERSITY OF BAYREUTH GRADUATE SCHOOL and is Chairman of the Board.

He is reportable to the University Management Board on all subjects related to the UNIVERSITY OF BAYREUTH GRADUATE SCHOOL.

The heads of the Graduate Centers and the Deans are required to provide information to the Director of the UNIVERSITY OF BAYREUTH GRADUATE SCHOOL in relation to doctoral students and doctorates.

www.graduateschool.uni-bayreuth.de

Er leitet die UNIVERSITY OF BAYREUTH GRADUATE SCHOOL und ist Vorsitzender des Vorstands.

Er ist der Hochschulleitung in allen Angelegenheiten der UNIVERSITY OF BAYREUTH GRADUATE SCHOOL berichtspflichtig.

Gegenüber dem Direktor der University of Bayreuth Graduate School sind die Leiter der Graduiertenzentren und die Dekane im Hinblick auf Doktoranden und Promotionen auskunftspflichtig.

www.graduateschool.uni-bayreuth.de

The unconsolidated portion of these supplies amounted to € 295 million in 2009, and € 493 million in 2008.

There were no reportable related party transactions with members of the Board of Executive Directors or the Supervisory Board.

BASF has not issued loans to members of the Board of Executive Directors or the Supervisory Board.

bericht.basf.com

Der nicht konsolidierte Anteil dieser Lieferungen betrug im Jahr 2009 295 Millionen € und im Jahr 2008 493 Millionen €.

Mit Mitgliedern des Vorstands und des Aufsichtsrats und diesen nahestehenden Unternehmen und Personen wurden keine berichtspflichtigen Geschäfte abgeschlossen.

Die BASF hat keine Kredite an Mitglieder des Vorstands oder des Aufsichtsrats vergeben.

bericht.basf.com

The unconsolidated portion of the sales with these companies amounted to € 1,291 million in 2010, and € 1,272 million in 2009.

There were no reportable related party transactions with members of the Board of Executive Directors or the Supervisory Board and their related parties.

BASF has not issued loans to members of the Board of Executive Directors or the Supervisory Board and their related parties.

bericht.basf.com

Der nicht konsolidierte Anteil der Umsätze mit diesen Unternehmen betrug im Jahr 2010 1.291 Millionen € und im Jahr 2009 1.272 Millionen €.

Mit Mitgliedern des Vorstands und des Aufsichtsrats und diesen nahestehenden Unternehmen und Personen wurden keine berichtspflichtigen Geschäfte abgeschlossen.

Die BASF hat keine Kredite an Mitglieder des Vorstands oder des Aufsichtsrats und an diesen nahestehenden Unternehmen und Personen vergeben.

bericht.basf.com

35 Subsequent events

No reportable events occured.

Facts:

www.thyssenkrupp.com

35 Besondere Ereignisse nach dem Stichtag

Es lagen keine berichtspflichtigen Ereignisse vor.

Fakten:

www.thyssenkrupp.com

Subsequent events

There were no reportable events.

Facts:

www.thyssenkrupp.com

Nachtragsbericht

Berichtspflichtige Ereignisse lagen nicht vor.

Fakten:

www.thyssenkrupp.com

The activities of the Passenger Cars and Light Commercial Vehicles segment cover the development of vehicles and engines, the production and sale of passenger cars and light commercial vehicles, and the corresponding genuine parts business.

As a rule, the individual passenger car brands and light commercial vehicles of the Volkswagen Group are combined on a consolidated basis into a single reportable segment.

The Trucks and Buses segment primarily comprises the development, production and sale of trucks and buses, the corresponding genuine parts business and related services.

geschaeftsbericht2012.volkswagenag.com

Die Aktivitäten des Segments Pkw und leichte Nutzfahrzeuge erstrecken sich auf die Entwicklung von Fahrzeugen und Motoren, die Produktion und den Vertrieb von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen sowie das Geschäft mit entsprechenden Originalteilen.

In dem Segment werden grundsätzlich die einzelnen Pkw-Marken und leichten Nutzfahrzeuge des Volkswagen Konzerns auf konsolidierter Basis zu einem berichtspflichtigen Segment zusammengefasst.

Das Segment Lkw und Busse umfasst vor allem die Entwicklung, die Produktion sowie den Vertrieb von Lastkraftwagen und Bussen, das Geschäft mit entsprechenden Originalteilen sowie damit in Zusammenhang stehende Dienstleistungen.

geschaeftsbericht2012.volkswagenag.com

Events after the reporting date

No significant reportable events relevant to the financial performance or financial position occurred after the balance sheet date of 28 February 2010.

Back to topPrint

reports.agrana.com

Nachtragsbericht

Nach Ende des Bilanzstichtages am 28. Februar 2010 sind keine wesentlichen berichtspflichtigen Ereignisse für die Entwicklung der Ertrags-, Finanz- und Vermögenslage eingetreten.

Nach obenDrucken

reports.agrana.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "reportable" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文