But many highland-tracks are closed until mid of July and after mid of September they are closed again.
You don't necessarily need a off-road-bike for a trip in Iceland, but it is highly recommendable, because even the ring road (the main road) is only paved with tar by 80%.
www.coyotetrips.deViele Hochlandpisten sind aber bis Mitte Juli gesperrt und schon ab Mitte September wieder.
Für eine Tour auf Island ist eine Enduro nicht zwingend erforderlich, aber doch sehr zu empfehlen, da selbst die Ringstraße (die Hauptverkehrsader) nur zu ca. 80% geteert ist.
www.coyotetrips.des also possibile to walk from Station Ostiense to Pyramide and take the Metro to Roma Termini and thence to Cipro / Musei Vaticani.
By car from Naples and the south, exit the Autostrada at Roma Sud, take the direction Casilina, leave the ring road at Exit 14 and take the direction Roma Centro Tangezziale Est in the direction Foro Italico, Stadio Olimpico, Piazzale Clodio.
By car from Bologna and the north, enter the Rome ring road direction Napoli and exit at Flaminio Exit 6 taking the tangenziale in the direction Foro Italico, Stadio Olimpico, Piazzale Clodio.
www.apartment-saint-peters.comAlternativ dazu können Sie auch vor der Station Ostiense in den Express-Bus Nr. 30 einsteigen, der Sie ebenfalls zum Piazzale Clodio bringt oder von der Station Ostiense zur Pyramide laufen, dort in die Metro Richtung Roma Termini und anschließend Richtung Cipro / Musei Vaticani einsteigen.
Wenn Sie mit dem Auto aus Neapel, bzw. von Süden, kommen, nehmen Sie die Autobahnausfahrt Roma Sud, halten Sie sich Richtung Casilina, verlassen Sie die Ringstraße bei Exit 14 und fahren Sie Richtung Roma Centro Tangezziale Est und Foro Italico, Stadio Olimpico, Piazzale Clodio.
Wenn Sie mit dem Auto aus Bologna, bzw. von Norden, kommen, fahren Sie auf Roms Ringstraße in Richtung Neapel, nehmen Sie die Ausfahrt Flaminio Exit 6 und fahren Sie anschließend auf der Tangente (Tangenziale) in Richtung Foro Italico, Stadio Olimpico, Piazzale Clodio
www.apartment-saint-peters.comIn this, the Coin Cabinet has also become a collection point for documents that represent money in all its forms and functions.
Upon the opening of the newly established Kunsthistorisches Museum on Vienna’s Ring Road in 1891, the various imperial collections-which up to then had been housed in various buildings-were finally brought together in one place.
The “Cabinet of Coins and Antiquities” was initially kept in rooms on the first floor before being moved to the second floor in 1899.
www.khm.atSomit ist das Münzkabinett eine Sammelstelle für Dokumente, die Geld in allen seinen Formen und Funktionen repräsentieren.
Zur Eröffnung des neu errichteten Kunsthistorischen Museums an der Wiener Ringstraße 1891 wurden die kaiserlichen Sammlungen, die bis dahin in den verschiedensten Häusern untergebracht waren, zusammengeführt.
Das „Münz- und Antikenkabinett“ war zunächst in den Räumen des Hochparterres untergebracht und übersiedelte 1899 in den 2. Stock.
www.khm.atThere are plans for a new park for the district of Buda to take the place of the ageing building.
This measure would substantially improve the air on the busy ring road nearby.
Of the 228 proposals submitted for the “Szellkapu” ideas competition, 23 received awards and were selected for further planning work.
www.wieninternational.atAn der Stelle des in die Jahre gekommenen Gebäudes soll eine neue Grünanlage für den Stadtteil Buda entstehen.
Auf diese Weise könnte die Durchlüftung der stark frequentierten Ringstraße wesentlich verbessert werden.
Von den 228 eingereichten Konzepten des Ideenwettbewerbs „Széllkapu“ wurden 23 für die weiteren Planungsarbeiten ausgewählt und ausgezeichnet.
www.wieninternational.atBoeveriestraat 2 ( Show map )
NH Brugge is set in a former monastery, right at Brugge’s ring road and across the street from the Concert Hall.
It offers elegant accommodation with free Wi-Fi, 850 metres away from Bruges Central Railway Station.
www.hotelsbruges.netBoeveriestraat 2 ( Karte anzeigen )
Das NH Brugge erwartet Sie in einem ehemaligen Kloster direkt an Brügges Ringstraße und auf der gegenüberliegenden Straßenseite der Konzerthalle.
Freuen Sie sich auf elegante Zimmer mit kostenfreiem WLAN, 850 m vom Hauptbahnhof Brügge entfernt.
www.hotelsbruges.netve got too much money.
If you want to leave the ring road you should be prepared to find often traffic signs like these, and they are not kidding!!!
Furt, nur 4x4
www.coyotetrips.deEinzige Alternative ist das Moped in eine Kiste zu packen und mit einem Frachter rüber zu schicken, oder es einzufliegen wenn Du zuviel Geld hast.
Wer die Ringstraße verlassen will, sollte sich darauf einstellen öfter solche Verkehrsschilder zu finden, und sie sind durchaus auch ernst gemeint!!!
Furt, nur 4x4
www.coyotetrips.de
Located just inside Rome's ring road, Casa Santa Rosa is next to Hydromania Water Park and 15 minutes' drive from Fiumicino Airport.
casa-santa-rosa-da-lima.rometravelhotel.com
Das Casa Santa Rosa innerhalb Roms Ringstraße befindet sich am Hydromania Parco Acquatico. Nur 15 Fahrminuten benötigen Sie zum Flughafen Fiumicino.
casa-santa-rosa-da-lima.rometravelhotel.comThe B19 and B29 traverse the municipal area of Aalen.
On the ring road (B29), take the Aalen-Zentrum exit.
www.jugendherberge.deDie Bundesstraße B19 und B29 durchqueren das Stadtgebiet von Aalen
Auf der Umgehungsstraße (B29) nehmen Sie die Ausfahrt Aalen-Zentrum
www.jugendherberge.deBY CAR
From the Milan-Naples A1 motorway, take the Modena Nord exit and join the ring road (Tangenziale) going in the direction of Abetone-Sassuolo. Follow the signs for Maranello-Formigine.
Turn left and keep driving as far as the Strada Provinciale Giardini, then turn right and keep going for 3 km in the direction of Maranello.
museo.ferrari.comIm Auto
Von der Autobahn A1 Mailand-Neapel A1, Ausfahrt Modena Nord, auf die Umgehungsstraße und in Richtung Abetone-Sassuolo. Schilder nach Maranello-Formigine folgen.
Links abbiegen bis Strada Provinciale Giardini, dann rechts für 3 km in Richtung Maranello.
museo.ferrari.comBY CAR
From the Milan-Naples A1 motorway, take the Modena Nord exit and join the ring road (Tangenziale) going in the direction of Abetone-Sassuolo.
museo.ferrari.comIm Auto
Von der Autobahn A1 Mailand-Neapel A1, Ausfahrt Modena Nord, auf die Umgehungsstraße und in Richtung Abetone-Sassuolo. Schilder nach Maranello-Formigine folgen.
museo.ferrari.comH0565 @ accor.com
Take the Toulouse ring road in the direction of Blagnac-Aeroport.
www.pullmanhotels.comSimilarly, the motorway from Athens to Thessaloniki, although a very good road of 500 km has a central barrier for only 200km of it - which is less than half.
However, due to the Olympic Games, an excellent ring road was built around Athens and is also the route to the airport.
This is a fast, smooth, uncongested road of 3-4 lanes in each direction and a central reservation at all times.
www.in2greece.comÄhnlich verhält es sich mit der Schnellstraße von Athen nach Thessaloniki, ebenfalls eine sehr gute Straße von 500km Länge, die nur für ungefähr 200 km einen Mittelstreifen hat, was weniger als die Hälfte der Strecke ist.
Wie auch immer wurde zu den Olympischen Spielen eine vortreffliche Umgehungsstraße um Athen gebaut, die auch die Verbindung zum Flughafen ist.
Diese ist eine schnelle, fließende staufreie Straße mit 3-4 Spuren in jeder Richtung und jederzeit einer Freispur.
www.in2greece.comFrom Paris -A10- : head toward Bordeaux Centre-ville toward Meriadeck Centres Hospitaliers Patinoire Mairie.
From Toulouse -A62-Bayonne -A63-: exit 21 on the ring road head toward Bordeaux Centre go along the quayside until the Place Gambetta sign then head toward Meriadeck Patinoire Mairie.
www.ibis.com( Stadtteil Mériadeck, Kliniken, Eislaufbahn, Rathaus ).
Von Toulouse (A62), Bayonne (A63): Die Umgehungsstraße an der Ausfahrt 21 verlassen, Richtung "Bordeaux Centre" (Zentrum), die Uferstraße bis zum Hinweisschild "Place-Gambetta" entlangfahren, dann Richtung "Mériadeck, Patinoire, Mairie".
www.ibis.comfrom Dresden - E55 - Teplice, then along E55 up to Prague.
Shortly before Prague turn to the ring road "Kbelska" (follow the direction indicators "Plzen").
www.hotelandel.comDurch Dresden - E55 -Teplice weiter auf der E55 bis Prag.
Kurz vor Prag auf die Umgehungsstraße "Kbelska" wechseln (der Beschilderung Richtung Pilsen "Plzen" folgend).
www.hotelandel.comVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.