anglais » allemand

Traductions de „simultaneity“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

sim·ul·ta·neity [ˌsɪməltəˈneɪəti, Am ˌsaɪməltəˈni:ət̬i] SUBST no pl

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

In a technical sense, the visuals and music originate in images of machinery brought to the brink of failure in which irregularities and errors occurring during production and the conversion of this raw material into a final product.

This provides a foundation for the decisive interplay of knowledge and immediacy, this simultaneity of transmission and a prohibition on the use of recognizable images.

(Christian Scheib)

www.sixpackfilm.com

Technisch gesehen haben Bild und Musik ihren Ursprung in Bildern, in den Unregelmäßigkeiten und Fehlern der während der Arbeit an diesen Bildern an den Rand des Scheiterns gebrachten Maschinen, sowie der Umwandlung dieses gewonnenen Ausgangsmaterials in das letztlich Sicht- und Hörbare.

Darin hat dieses entscheidende Zusammenspiel von Wissen und Unmittelbarkeit seinen Grund, diese Gleichzeitigkeit von Bilderverbot und Übertragungsleistung.

(Christian Scheib)

www.sixpackfilm.com

The implications of digital media are complex and multi-layered.

They involve acceleration and simultaneity, networking, integration, increasing data density and miniaturization, as well as the removal of things and processes from the realms of immediate perceptibility.

Today, in our everyday lives, microprocessors are integrated everywhere - in electric toothbrushes, alarm clocks, video recorders and mobile phones.

netzspannung.org

Die Implikationen der digitalen Medien sind äußerst komplex.

Sie bewirken Beschleunigung und Gleichzeitigkeit, Vernetzung, Integration und Informationsdichte, Miniaturisierung und das Verschwinden von Dingen und Prozessen aus der unmittelbaren Wahrnehmbarkeit.

In unseren Alltag sind Mikroprozessoren heute allgegenwärtig, integriert u. a. in Zahnbürsten, Weckern, Videorecordern, Mobiltelefonen.

netzspannung.org

In her metaphorically created cycles, she acts at the interface between science, philosophy and art by encouraging an inter-media dialogue.

She revives the auto-poetic potentialities of undetermined sound and visual scenes that develop during her lengthy artistic experimentation process and brings them into a discourse of artistic simultaneity and of the aesthetic reception of posteriority.

milieu aqueux - Barbara RaiC

www.aquatopia.at

In ihren metaphorisch geschaffenen Zyklen agiert sie an der Schnittstelle zwischen Naturwissenschaft, Philosophie und Kunst, indem sie intermedialen Dialoge anregt.

Sie belebt die autopoetischen Potentialitäten der unbestimmten Klang- und optischen Szenerien, die sich im Verlaufe ihrer lang andauernden künstlerischen Experimente in Prozessen entwickeln und bringt sie in den Diskurs der künstlerischen Gleichzeitigkeit und der rezeptionsästhetischen Nachzeitigkeit.

milieu aqueux - Barbara Raic

www.aquatopia.at

The image incorporates on the one hand a self-organizing method for creating emotional and physical contact ; and on the other hand, the complete communion between participants and museum.

This simultaneity comments on the role of the author, transforming the collective experience into a visual response on public space.

Mistake + Arnold Verderber.

www.museum-joanneum.at

Das Bild beinhaltet auf der einen Seite eine selbstorganisierte Methode, Emotionen und physischen Kontakt zu kreieren und auf der anderen Seite die komplette Verbindung zwischen Partizipienten und Museum.

Diese Gleichzeitigkeit kommentiert die Rolle des Autors und transformiert die kollektive Erfahrung in eine visuelle Antwort auf öffentlichen Raum.

Mistake + Arnold Verderber.

www.museum-joanneum.at

Into the background of one pan enters a second, although this one refuses to displace the first – at least not initially – but rather, the two camera pans exist simultaneously, allowing the viewer ´ s attention to move between the coming and going of the images, jumping – no, gliding – back and forth.

A slow-motion dance through the building, a dance with the building, a fusion of inside and out, a simultaneity of views – as if we were passing the house and just happened to catch a glimpse of ourselves in one of the windows.

www.sixpackfilm.com

Im Hintergrund eines Schwenks erscheint ein zweiter, jedoch löst der zweite den ersten nicht ab, zumindest nicht sofort, die Schwenks laufen parallel, die Aufmerksamkeit des Zuschauers, die schon beim Kommenden gewesen war, wendet sich zum Gewesenen zurück, springt, nein, gleitet hin und her.

Ein Tanz wie in Zeitlupe, durch das Gebäude, ein Tanz mit dem Gebäude, eine Verschmelzung von Innen und Außen, eine Gleichzeitigkeit der Blicke, wie wenn man an dem Haus vorbeiginge und sich selbst an einem der Fenster stehen sähe.

www.sixpackfilm.com

For Max Schaffer, finding a visual form also means reactivating and categorizing thought or the reformulation of a pre-existing condition.

By combining different temporalities, he creates a new temporary simultaneity and sketches a partially fictional, partially factual psychogram of the exhibition space.

Max Schaffer, born 1985 in Santiago de Chile, lives and works in Berlin. www.maxschaffer.de

www.salzburger-kunstverein.at

Das Finden einer visuellen Form bedeutet für Max Schaffer auch immer die Reaktivierung und Kategorisierung von Gedachtem oder die Neuformulierung eines bereits dagewesenen Zustands.

Durch das Zusammenführen unterschiedlicher Zeitlichkeiten, schafft er eine neue temporäre Gleichzeitigkeit und entwirft auf diese Weise ein teils fiktives, teils auf Fakten beruhendes Psychogramm des Ausstellungsortes.

Max Schaffer, geboren 1985 in Santiago de Chile, lebt und arbeitet in Berlin. www.maxschaffer.de

www.salzburger-kunstverein.at

spatial proximity ( the rule of space ) and occurrence at the same time ( the rule of time ) are crucial to the integration of stimuli of different modalities, and even an approximate fulfillment of these conditions is sufficient. [ 7 ] This makes sense, since absolute simultaneity will never be possible, if only because light and sound travel, and are perceived at different speeds.

Relative proximity and simultaneity (synchronicity) are thus elementary preconditions for the integration of acoustic and visual information.

Thus, it has been demonstrated experimentally that speaking can fall as much as 250 ms behind its visual equivalent — that is, lip movements — before the lack of simultaneity is noticed.

www.see-this-sound.at

Räumliche Nähe ( Raumregel ) und gemeinsames zeitliches Auftreten ( Zeitregel ) sind für die Integration von Reizen unterschiedlicher Modalität ausschlaggebend, wobei eine unscharfe Erfüllung dieser Bedingungen bereits ausreichend ist. [ 7 ] Dies ist insofern schlüssig, da absolute Gleichzeitigkeit schon allein wegen der unterschiedlichen Ausbreitungs- und Wahrnehmungsgeschwindigkeiten von Licht und Ton niemals möglich ist.

Relative Nähe und Gleichzeitigkeit (Synchronizität) sind also elementare Voraussetzung der Integration akustischer und visueller Informationen.

So wurde etwa experimentell gezeigt, dass Sprache bis zu 250 ms hinter dem visuellen Äquivalent, also den Lippenbewegungen, zurückfallen kann, bevor eine Ungleichzeitigkeit bemerkt wird.

www.see-this-sound.at

At the opening of her first solo exhibition in 2000 at the Casey Kaplan Gallery in New York, the artist, rode on horseback as a courier in Napoleon, the gallery spaces, announced the surrender of the emperor.

Again, the work of the artist addressed to moments of absolute concentration and always on the simultaneity of magic, irritation and a constructive space.

Always leads us their work on what we at first glance, the first encounter, the first experience beyond my grasp, and one individual in each viewer creates a different realized interplay of physical and imagined, reality and fiction.

art-report.com

Zur Eröffnung einer ihrer ersten Einzelausstellungen 2000 in der Casey Kaplan Gallery in New York ritt die Künstlerin hoch zu Ross als Kurier Napoleons in die Galerieräume, verkündete die Kapitulation des Kaisers.

Immer sind die Arbeiten der Künstlerin auf Momente absoluter Konzentration gerichtet ­ und immer auch auf die Gleichzeitigkeit von Magie, Irritation und einer konstruktiven Leerstelle.

Immer auch führt uns ihre Arbeit über das, was wir auf den ersten Blick, die erste Begegnung, die erste Erfahrung meinen zu erfassen hinaus und kreiert ein in jedem individuellen Betrachter ein anders realisiertes Wechselspiel von Physischem und Imaginiertem, Realem und Fiktivem.

art-report.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "simultaneity" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文