anglais » allemand

Traductions de „sociolinguistic“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

so·cio·lin·guis·tic [ˌsəʊʃiəʊlɪŋˈgwɪstɪk, -si-, Am ˌsoʊsioʊ-, -ʃi-] ADJ inv

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

In addition to its linguistic field of activity, [ spiːk ] increasingly deals with cultural, historical and educational topics.

The association’s activities reach from Applied Linguistics (language documentation, archiving of language data, implementation of sociolinguistic research) to knowledge transfer and raising awareness (workshops at schools, conceptual design and organisation of events) and publications (e.g. collections of Romani fairy tales).

ICML XIV

spik.uni-graz.at

Neben dem linguistischen Tätigkeitsfeld widmet sich [ spiːk ] vermehrt kulturellen, geschichtlichen und bildungsbezogenen Themen.

Die Vereinstätigkeiten reichen dabei von Angewandter Sprachwissenschaft (Sprachdokumentation, Archivierung von Sprachdaten, Durchführung von soziolinguistischer Forschung) über Wissenschaftsvermittlung und Bewusstseinsbildung (Schulworkshops, Konzeption und Organisation von Veranstaltungen) bis hin zu Publikationstätigkeiten (Herausgabe von Textbänden).

ICML XIV

spik.uni-graz.at

The Comparative Studies area allows analysis of more general linguistic problems, and of their cultural and societal conditions.

Typological, comparative, historical, semantic, pragmatic and sociolinguistic topics will be dealt with, using examples from African languages belonging to different language families.

Special area ?Swahili Studies?:

www.afrikanistik.uni-bayreuth.de

Zugleich bietet dieser Schwerpunkt ein Feld, anhand dessen auch allgemeine linguistische Probleme und deren kulturelle und gesellschaftliche Bedingungen exemplarisch bearbeitet werden können.

An Beispielen aus afrikanischen Sprachen verschiedener Sprachfamilien werden typologische, semantische, pragmatische historisch-vergleichende und soziolinguistische Fragestellungen bearbeitet.

Schwerpunkt „Swahili Studien“:

www.afrikanistik.uni-bayreuth.de

Just as multiculturalism ensures socio-cultural diversity, plurilingualism embodies the appropriate concept ensuring individual, linguistic diversity – one of the bases of any multicultural society.

The research unit's focus is based on the sociolinguistic research field founded by Norman Denison at the University of Graz, which considers language to be an open, dynamic system consisting of subsystems or varieties with the same characteristics:

pluriling.uni-graz.at

Ebenso wie Multikulturalismus soziokulturelle Vielfalt gewährleistet, ist Plurilingualismus das adäquate Konzept um individuelle sprachliche Vielfalt, eine der Grundlagen jeder multikulturellen Gesellschaft, sicherzustellen.

Die wissenschaftliche Ausrichtung des Forschungsbereichs resultiert aus der von Norman Denison an der Universität Graz begründeten soziolinguistischen Forschungsrichtung, die Sprache als offenes, dynamisches System, bestehend aus ebensolchen Subsystemen bzw. Varietäten sieht:

pluriling.uni-graz.at

African Language Studies

With its two special areas Comparative Studies and Swahili Studies, the MA African Language Studies addresses students with a pronounced interest in the academic study of languages with specific structural, historical and sociolinguistic features.

A rich variety of such languages is found in Africa.

www.afrikanistik.uni-bayreuth.de

African Language Studies ( M.A . )

Der Masterstudiengang African Language Studies mit seinen zwei Schwerpunkten richtet sich an Studierende mit einem ausgeprägten wissenschaftlichen Interesse an Sprachen mit besonderen strukturellen, geschichtlichen und soziolinguistischen Merkmalen.

Eine beeindruckende Anzahl solcher Sprachen ist in Afrika zu finden.

www.afrikanistik.uni-bayreuth.de

treffpunkt sprachen is concerned with the following tasks and duties in the fields of applied language documentation, plurilingualism, language teaching research, and language didactics :

Applied language documentation (description of the sociolinguistic situation of plurilingual reality, development of electronic text corpora of these languages including open source analytical tools, description of lexis and grammar of the individual languages according to descriptive, non-theoretical criteria as well as the description of their sociolinguistic situation in their specific plurilingual context).

Development of strategies and methods for the functional expansion of dominated languages without or with only a short history of use in formal domains.This kind of project should always incorporate the speakers and consider their respective plurilingual context.

treffpunktsprachen.uni-graz.at

treffpunkt sprachen beschäftigt sich mit folgenden Agenden im Bereich angewandte Sprachdokumentation, Plurilingualismus, Sprachlehrforschung, Fach- und Sprachendidaktik :

Anwendungsorientierte Sprachdokumentation (Beschreibung der soziolinguistischen Situation plurilingualer Realität, Aufbau elektronischer Textkorpora eben dieser Sprachen inklusive Analysetools auf Open Source Basis, Beschreibung von Lexik und Grammatik der einzelnen Sprachen nach deskriptiven, „theoriefreien“ Kriterien sowie Darstellung deren soziolinguistischer Situation im jeweiligen plurilingualen Kontext)

Entwicklung von Strategien und Methoden zur funktionalen Expansion von sogenannten dominierten Sprachen ohne bzw. mit nur geringer Verwendungstradition in formalen Domänen.

treffpunktsprachen.uni-graz.at

The dictionary is available in the archive of the GBS

2001 For a survey on the sociolinguistic situation of Kalmyk, a Mongolian language in Central Asia, and a documentation of the language, Aisa Bitkeeva ( Elista, Republic of Kalmykia, CIS ) was supported with 1,000 DM.

Project description ( pdf ) – Report ( pdf )

www.uni-koeln.de

Das Wörterbuch ist im GBS-Archiv einsehbar

2001 Für die Erfassung der soziolinguistischen Situation des Kalmykischen, einer mongolischen Sprachen in Zentralasien, und der Dokumentation der Sprache wurde Aisa Bitkeeva ( Elista, Kalmykische Republik, GUS ) mit 1.000 DM unterstützt Projektbeschreibung ( pdf ) – Bericht ( pdf )

2000 Für die Erstellung einer Textsammlung und einer Kurzgrammatik des Mawayana, einer unklassifizierten Sprache im Süden Surinams, erhielt Dr. Eithne B. Carlin ( Leiden, Niederlande ) 5.000 DM. Projektbeschreibung ( pdf ) – Bericht ( pdf )

www.uni-koeln.de

Transcending still entrenched postcolonial and imperialist narratives of domination and resistance, center and periphery, creolization as a theory of creative disorder analyses active urban contest and contact zones in flux.

It expresses a need for particularization that, by embedding Creole dynamics into sociopolitical and sociolinguistic histories, reformulates territories of art, architecture, dance, film, music, poetry, cuisine, oral literature, magic, and carnival.

Quick Search

www.hatjecantz.de

Jenseits der tief verwurzelten postkolonialen und imperialistischen Erzählungen von Herrschaft und Widerstand, Zentrum und Peripherie, analysiert die Kreolisierung als Theorie kreativer Unordnung aktive urbane Kontakt- und Konfliktzonen in beständigem Wechsel.

Sie unterstreicht die Notwendigkeit einer Partikularisierung, die in die soziopolitische und soziolinguistische Geschichte eine kreolische Dynamik einführt und so die Territorien von Kunst, Architektur, Tanz, Film, Musik, Poesie, Kochkunst, oraler Literatur, Magie und Karneval neu formuliert.

Schnellsuche

www.hatjecantz.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "sociolinguistic" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文