latin » allemand

soni-pēs <pedis> m (sonus) poet

Ross

pinni-ger <gera, gerum> (pinna¹ u. gero)

1.

gefiedert, geflügelt [ Amor ]

2. Ov.

flossentragend [ piscis ]

I . indiges1 <Gen. etis> (vgl. indigena) ADJ

einheimisch; altrömisch

II . indiges1 <Gen. etis> (vgl. indigena) SUBST m

einheimischer Heros, Stammvater [ Aeneas ]

sonitus <ūs> m (sono)

Ton, Schall, Klang, Geräusch, auch Krachen, Brausen, Getöse, Lärm u. Ä. [ pedum Schritte; flammae Prasseln; remorum Ruderschlag; armorum Geklirr; Olympi Donner; ventorum ];
sonitus RHET
Donner der Rede

sonticus <a, um> (sons) nicht klass.

gefährlich [ morbus; übtr causa triftiger Grund ]

spīni-ger <gera, gerum> (spina u. gero)

dornig, stachelig

corni-ger <gera, gerum> (cornu u. gero) poet; nachkl.

gehörnt, geweihtragend

sub-niger <gra, grum> vor- u. nachkl.

schwärzlich [ oculi ]

sonābilis <e> (sono) poet

tönend, klingend [ sistrum ]

Sontiātēs <tum> m

Volk in Aquitanien südl. der Garonne

sonāns <Gen. antis>

P. Adj. zu sono

tönend, schallend, klingend [ concha schmetternd ]; wohl tönend, melodisch [ verba; elegi ]

Voir aussi : sonō

I . sonō <sonāre, sonuī, (sonātūrus)> VERB intr

1. (m. Akk nt als Adv) RHET

(er)tönen, (er)schallen, (er)klingen, auch krachen, brausen, rauschen, zwitschern, prasseln, zischen, dröhnen u. Ä.
klirren
rauschten
prasselt
plätschert
brausend
klangen verschieden
dumpf brausend
sono (v. Worten u. v. der Rede>)
klingen [ bene wohlklingen ]

2.

sono poet
widerhallen

II . sonō <sonāre, sonuī, (sonātūrus)> VERB trans

1.

etw. ertönen (od. hören) lassen [ raucum quiddam kreischen; mortale menschliche Worte; hominem menschlich klingen ]
deren Sprache einen schwülstigen u. ausländischen Klang hat

2.

sono poet
besingen, im Lied preisen [ mala fugae; bella ]

3.

durch die Stimme verraten, anzeigen [ furem ]

4.

etw. bedeuten [ unum dasselbe ]

I . sonō <sonāre, sonuī, (sonātūrus)> VERB intr

1. (m. Akk nt als Adv) RHET

(er)tönen, (er)schallen, (er)klingen, auch krachen, brausen, rauschen, zwitschern, prasseln, zischen, dröhnen u. Ä.
klirren
rauschten
prasselt
plätschert
brausend
klangen verschieden
dumpf brausend
sono (v. Worten u. v. der Rede>)
klingen [ bene wohlklingen ]

2.

sono poet
widerhallen

II . sonō <sonāre, sonuī, (sonātūrus)> VERB trans

1.

etw. ertönen (od. hören) lassen [ raucum quiddam kreischen; mortale menschliche Worte; hominem menschlich klingen ]
deren Sprache einen schwülstigen u. ausländischen Klang hat

2.

sono poet
besingen, im Lied preisen [ mala fugae; bella ]

3.

durch die Stimme verraten, anzeigen [ furem ]

4.

etw. bedeuten [ unum dasselbe ]

sonuī

perf v. sono

Voir aussi : sonō

I . sonō <sonāre, sonuī, (sonātūrus)> VERB intr

1. (m. Akk nt als Adv) RHET

(er)tönen, (er)schallen, (er)klingen, auch krachen, brausen, rauschen, zwitschern, prasseln, zischen, dröhnen u. Ä.
klirren
rauschten
prasselt
plätschert
brausend
klangen verschieden
dumpf brausend
sono (v. Worten u. v. der Rede>)
klingen [ bene wohlklingen ]

2.

sono poet
widerhallen

II . sonō <sonāre, sonuī, (sonātūrus)> VERB trans

1.

etw. ertönen (od. hören) lassen [ raucum quiddam kreischen; mortale menschliche Worte; hominem menschlich klingen ]
deren Sprache einen schwülstigen u. ausländischen Klang hat

2.

sono poet
besingen, im Lied preisen [ mala fugae; bella ]

3.

durch die Stimme verraten, anzeigen [ furem ]

4.

etw. bedeuten [ unum dasselbe ]

sonus <ī> m (sono)

1.

Laut, Ton, Klang, Geräusch; Schall, Getöse [ gravis tief, Bass; acutus hoch, Diskant; dulcis; tympani; tubae; fluminis ]
klirrten

2. poet

Wort

3. poet; nachkl.

Stimme, (Aus-)Sprache [ cycni Gesang ]
mitten im Sprechen
einstimmig
harte Aussprache

4. RHET

Art der Darstellung, Redeweise [ orationis ]

sonōrus <a, um> (sonor) poet; nachkl.

tönend, klingend, rauschend, schallend [ flumina; tempestas ]

sonīvius <a, um> (sonus) AUGUR

tönend [ tripudium Geräusch der niederfallenden Futterkörner der Weissagehühner als günstiges Vorzeichen ]

I . nōn-nihil (auch getr.) INDEF PRON

etwas, manches

II . nōn-nihil (auch getr.) ADV

einigermaßen

omni-gena <ae> m u. f (Gen Pl -genum) (omnis u. genus) poet

von allerlei Art, allerlei

per-niger <gra, grum> Plaut.

ganz schwarz [ oculi ]

Gangēs <is> m

Ganges, Hauptstrom Indiens

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina