latin » allemand
Résultats dont l'orthographe est similaire : incestare , inceptare , inceptio , incestum et incestus

incestō <incestāre> (incestus¹) poet; nachkl.

beflecken, schänden [ classem funere; puellam; thalamos novercae ]

I . in-cestus1 <a, um> (in-² u. castus) ADJ

1. (moral. u. rel.)

befleckt, unrein [ manūs ]
beleidigen

2.

unzüchtig, unkeusch [ iudex Paris; stuprum; sermo ]

II . in-cestus1 <ī> (in-² u. castus) SUBST m Hor.

Frevler

incestum <ī> nt (incestus¹)

Unzucht, Blutschande (alcis: mit jmdm.)
freisprechen von

inceptiō <ōnis> f (incipio)

1.

das Beginnen [ tam praeclari operis ]

2. Ter.

das Vorhaben, Unternehmen

I . inceptō <inceptāre> Intens. v. incipio Kom. VERB trans

anfangen, beginnen

II . inceptō <inceptāre> Intens. v. incipio Kom. VERB intr

mit jmdm. anbinden, Streit suchen (cum alqo).

Voir aussi : in-cipiō

I . in-cipiō <incipere, incēpī, inceptum> (capio) perf Akt. meist durch coepi ersetzt VERB trans

etw. anfangen, beginnen, unternehmen [ proelium; oppugnationem; opus; iter; deditionem ]

II . in-cipiō <incipere, incēpī, inceptum> (capio) perf Akt. meist durch coepi ersetzt VERB intr

1.

anfangen, seinen Anfang nehmen, ansetzen, sich anschicken
frigoribus incipit annus (m. Infin)
das Wort ergreifen

2.

zu reden beginnen, anfangen (zu jmdm.: Dat; mit: ab) [ a Iove ]

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina