latin » allemand

versābundus <a, um> (verso)

sich fortwährend drehend

verberābundus <a, um> (verbero¹) Plaut.

prügelnd

versābilis <e> (verso) nachkl.

beweglich [ acies ];
versabilis übtr
unbeständig [ condicio; fortuna ]

versūtia <ae> f (versutus)

Verschlagenheit, List

verenda <ōrum> nt (verendus) konkr. nachkl.

Scham(gegend)

errābundus <a, um> (erro¹)

umherirrend, -ziehend [ agmen; bovis vestigia ]

āversābilis <e> (aversor¹) Lucr.

abscheulich

verēcundor <verēcundārī> (verecundus)

schüchtern sein, (m. Infin) sich scheuen [ in publicum prodire ]

versātiō <ōnis> f (verso)

Umdrehung [ rotae ]
versatio übtr
Veränderung, Abwechslung [ animi ]

versātilis <e> (verso)

1.

drehbar, beweglich
zu allen Wendungen geschickt aufstellen

2. übtr

gewandt [ ingenium ]

versūtus <a, um> (verto)

1. Plaut.

drehbar, gewandt

2.

schlau, listig, verschlagen [ animus; servus ]

versōria <ae> f (verto) Plaut. NAUT

Brasse, Haltetau zum Drehen der Rahen
kehre um!

versiculus3 <ī> m Demin. v. versus

1.

kleine Zeile

2. auch verächtl

Verschen

3. Cat. im Pl

Gedichtchen

Voir aussi : versus , versus

versus4 <ūs> m (verto)

1.

Reihe, Linie [ remorum; foliorum ]

2. (in der Prosa)

Zeile

3. (in der Poesie)

Vers [ Latinus; hexametri ];
Dichtung
dichten

4. Plaut.

Wendung im Tanz

5. LANDBAU

versus nachkl.
Furche

versus3, versum ADV (verto)

1. hinter einem Subst, u. zwar (außer b. Städtenamen u. domum) m. vorausgehendem in o. ad:

2. hinter einem Adv

überallhin
nach unten

mīrābundus <a, um> (miror)

verwundert, voll Verwunderung

vagābundus <a, um> (vagor) spätlat

umherschweifend

vītābundus <a, um> (vito) (m. Akk)

ständig ausweichend, (ver)meidend [ castra hostium; classem hostium ]

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina