allemand » arabe

die Belohnung <-, -en> SUBST

مكافأة [muˈkaːfaʔa]

die Mietwohnung <-, -en> SUBST

I . gewöhnen [gəˈvø:nən] VERB trans

عودعلى) [ʕawwada] (jemanden an akk)

II . gewöhnen [gəˈvø:nən] VERB refl

sich gewöhnen (an akk)
تعود (على) [taˈʕawwada]

die Rechnung <-, -en> SUBST

Rechnung a. MATH (im Restaurant)
حساب [ħiˈsaːb]
Rechnung HANDEL
فاتورة [faːˈtuːra]; فواتير pl [fawaːˈtiːr]
على الحساب [ʕalaː l-ħ.]
حسب (هـ على) [ħasaba, u]
أدخله في حسابه [ʔadˈxalahu- -ihi]

die Zeichnung <-, -en> SUBST

رسم [rasm]; رسوم pl [ruˈsuːm]
رسومات [-ˈmaːt]
Zeichnung FIN
اكتتاب (في) [iktiˈtaːb]
Zeichnung ZOOL
رسم [rasm]

die Erwähnung <-, -en> SUBST

ذكر [ðikr]

die Ferienwohnung <-, -en> SUBST

شقة سياحية [ʃiqqa sijaːˈħiːja]

die Versöhnung <-, -en> SUBST

مصالحة [muˈs̵ɑːlaħa]
صلح [s̵ulħ]
تصالح [taˈs̵ɑːluħ]

die Berechnung <-, -en> SUBST

حساب [ħiˈsaːb]
احتساب [iħtiˈsaːb]

die Eigentumswohnung <-, -en> SUBST

شقة تمليك [ʃiqqat tamˈliːk]

die Vorahnung <-, -en> SUBST

حدس [ħads]

die Ablehnung <-, -en> SUBST

رفض [rafđ]

die Ermahnung <-, -en> SUBST

موعظة [mauʕið̵ɑ]; مواعظ pl [mawaːˈʕi̵ð̵] (2)
تحذير [taħˈðiːr]

die Sozialwohnung <-, -en> SUBST (etwa)

مسكن شعبي [maskan ʃaʕbiː]

die Gewohnheit <-, -en> SUBST

عادة [ʕaːda]

I . gewöhnlich [gəˈvø:nlɪç] ADJ

عادي [ʕaːdiː]
اعتيادي [iʕtiˈjaːdiː]

II . gewöhnlich [gəˈvø:nlɪç] ADV

عادة [ʕaːdatan]

die Einzimmerwohnung <-, -en> SUBST

شقة ذات غرفة واحدة [ʃiqqa ðaːt ɣurfa waːħida]

die Aussöhnung <-, -en> SUBST

مصالحة [muˈs̵ɑːlaħa]
تصالح [taˈs̵ɑːluħ]

die Abrechnung <-, -en> SUBST

محاسبة [muˈħaːsaba]
تصفية الحساب [tɑs̵fijat al-ħiˈsaːb]

die Ausdehnung <-, -en> SUBST

امتداد [imtiˈdaːd]
اتساع [ittiˈsaːʕ]
توسيع [tauˈsiːʕ]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Durch die Kontrolle, Vermeidung und Rückversicherung kann keine Gewöhnung und damit kein Ende des Sorgenprozesses stattfinden, und der Teufelskreis schaukelt sich auf.
de.wikipedia.org
In der Klassenstufe 9 und 10 findet ein- bis zweimal wöchentlich (zur Gewöhnung der Schüler an die Oberstufe) Nachmittagsunterricht statt.
de.wikipedia.org
Diese Auffassung ist nichts als eine nachvollziehbare 'Illusion' und eine 'Folge von Gewöhnung', wie sie naives Denken und wissenschaftliche Unschärfe hervorrufen.
de.wikipedia.org
Auch nach Beginn des Einsatzes von Entwertern dauerte die Gewöhnung der Kunden und damit die Beschleunigung der Abfertigung noch eine lange Zeit.
de.wikipedia.org
Wegen der Gewöhnung an sie rufe kaum jemand mehr die Polizei.
de.wikipedia.org
Hat der Mensch die Abfolge von ähnlichen Ereignissen oft gesehen, so forme er aufgrund von Gewöhnung angesichts des einen Ereignisses die Erwartung des anderen.
de.wikipedia.org
Diese Antwort erfordert eine Theorie über die Natur von Tugenden – sie werden z. B. als durch Gewöhnung erwerbbare charakterliche Dispositionen erklärt.
de.wikipedia.org
Von mehreren Kommentatoren wurde die Befürchtung geäußert, die Serie führe beim Zuschauer zu einer Gewöhnung an das Thema.
de.wikipedia.org
Es kommt zu einem euphorisierten Rauschzustand, mit zunehmender Gewöhnung aber vor allem zu Apathie und Schläfrigkeit.
de.wikipedia.org
Eigentum ist der Ausdruck von Knappheit und Gewöhnung.
de.wikipedia.org

"Gewöhnung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski