allemand » anglais

Traductions de „Gips“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Gips <-es, -e> [gɪps] SUBST m

gip·sen [ˈgɪpsn̩] VERBE trans

1. gipsen (mit Gips reparieren):

2. gipsen MÉD:

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Der Herakles wurde also von einem Blitz getroffen und nach Brauch der Römer hatte er eine rituelle Bestattung zusammen mit Resten eines Lammes erhalten.

Die Statue, ausführlich restauriert von Pietro Tenerani mit Ergänzungen in Gips und Bronze, stellt einen jungen Herakles dar, der sich auf die Clava ( eine Keule ) stützt und äpfel der Hesperiden in der linken Hand hält.

Das vielleicht an einem Modell der attischen Schule ( zwischen 390 und 370 v. Chr. ) angelehnte Werk wurde verschieden zwischen das Ende des 1. Jh. n. Chr. und Anfang des 3. Jh. n. Chr. datiert.

mv.vatican.va

The statue had, therefore, been struck by lightning and, following the Roman custom, had been granted a ritual burial together with the remains of a lamb.

The statue was restored by Pietro Tenerani who made repairs using plaster and bronze. It shows a young Heracles leaning on his club, with the skin of the Nemean lion over his arm, and the apples of the Hesperides in his left hand.

The work was, perhaps, inspired by a model from the Attic School of between 390 and 370 B.C. and has been variously dated to between the end of the 1st and the beginning of the 3rd century A.D.

mv.vatican.va

Wo wird isofloc silencio appliziert ?

isofloc silencio kann auf flachen, gebogenen und profilierten Untergründen in sehr unterschiedlichen Räumlichkeiten wie beispielsweise Büros, Wohnräumen, Galerien, Industriehallen, Gewerberäumen, Restaurants, Klassenzimmern oder Treppenhäusern angewendet werden. isofloc silencio kann auf praktisch allen gereinigten Oberflächen wie zum Beispiel Holz, Stahl, Beton oder Gips aufgesprüht werden.

Je nach Oberflächenbeschaffenheit wird eine Haftgrundierung verwendet (z. B. bei saugfähigen Untergründen).

isofloc.de

Where is isofloc silencio applied ?

isofloc silencio can be applied to flat, curved and profiled surfaces in the most diverse premises, such as offices, living rooms, galleries, industrial workshops, commercial premises, restaurants, classrooms or staircases. isofloc silencio can be sprayed onto virtually all clean surfaces such as wood, steel, concrete or plaster.

Depending on the character of the surface, a primer will be used (e.g. on absorbent substrates).

isofloc.de

Wir versuchen es trotzdem und legen einen Schwerpunkt auf die Museen Nofretete Sie ist die attraktivste Berlinerin :

Die zeitlose Schönheit der Büste der ägyptischen Königin Nofretete, um 1340 v. Chr. aus Kalkstein und Gips gefertigt, ist das berühmteste Exponat der Museumsinsel.

Sie wurde 1912 bei Ausgrabungen entdeckt und mit Genehmigung der ägyptischen Behörden nach Deutschland gebracht.

www.sarajewo.diplo.de

She ’s Berlin ’s most attractive lady :

the timeless beauty of this bust of the Egyptian Queen Nefertiti, made around 1340 BC in limestone and plaster, is the most famous exhibit on Museum Island.

She was discovered during excavations in 1912 and brought to Germany with the permission of the Egyptian authorities.

www.sarajewo.diplo.de

Während der Bauarbeiten muss aufgrund der Schneeschmelze mit einem sehr hohen Wasserandrang gerechnet werden.

Ebenso muss bei den Vortriebsarbeiten mit schwierigen, geologischen Gegebenheiten aufgrund von quellenden und wasserlöslichen Materialien wie Gips, Salz und Ton gerechnet werden“, deponiert Roman Esterbauer.

Mit 5 Pannenbuchten sowie 11 Querschlägen, wovon 6 begehbar sein werden, wird der Tunnel höchsten Sicherheitsansprüchen entsprechen.

www.alpine.at

We expect extreme water ingress during construction due to the snowmelt.

At the same time we expect to encounter difficult geological conditions during excavation due to soaking, water-soluble material such as plaster, salt and clay,” adds Roman Esterbauer.

5 emergency bays and 11 cross-drifts, of which 6 will be walk-through, will ensure the tunnel meets the strictest safety requirements.

www.alpine.at

Michael Beutler, Installationsansicht Die raumgreifenden Skulpturen von Michael Beutler entstehen zumeist direkt vor Ort in Reaktion auf die vorliegenden architektonischen Anordnungen.

In einem experimentellen Prozess, der mehr auf die logische Abfolge von sich bedingenden Entscheidungen als auf eine vorkonzipierte Planung setzt, entwickelt Beutler aus herkömmlichen Bausubstanzen - wie Holz, Gips oder Glas - Strukturen und Formen, die Standardisierungen hinterfragen.

Seine Methoden reichen von do-it-yourself Strategien über die Erstellung von ( spielerischen ) Handlungsregeln bis zur Fabrikation von Maschinen, die zu Verformungen beitragen.

www.secession.at

s expansive sculptures are usually created directly on site in relation to the given architectonic arrangements.

In an experimental process that concentrates more on the logical sequence of mutually conditional decisions than on preconceived planning, Beutler develops structures and forms from conventional building materials - such as wood, plaster or glass - that question standardization.

His methods range from do-it-yourself strategies, the compilation of ( playful ) rules for action, to the fabrication of machines that contribute to deformations.

www.secession.at

Iza Tarasewicz ’ s Arbeiten fungieren als temporäre Kanäle für das Zusammentreffen von Substanzen, Energien, Orten, Zeitlichkeiten, Intonationen und Konzepten, die die Künstlerin als bloße Ereignisse in einer fortlaufenden Reihe von materiellen und symbolischen Interaktionen identifiziert.

Tarasewiczs Objekte und Arrangements sind grundlegende Dinge, die sich der Dualität von Natürlichem und Künstlichen erwehren und alltägliche, unedle oder emblematische Dinge zusammenfügen – Ton, Gips, Beton, Gold, Stahl, Glas, Teer, tierisches Fett, Haut, Fell, Eingeweide, Plastilin, Pflanzenfasern, Dung und Asche.

Ihre investigative Forschungspraxis kombiniert, analysiert und leitet die Materialien um, sodass verborgene Aspekte und Relationen wiederentdeckt werden können, während sie ebenso eine Eventualität oder ein Defizit in dem rational-menschlichen Verständnis andeuten, um Zugang zu solchen Eigenschaften zu bekommen.

www.bethanien.de

Iza Tarasewicz ’ s works serve as temporary conduits for a meeting of substances, energies, locations, temporalities, intonations, and concepts, which the artist identifies as only events in a continuous series of material and symbolic interactions.

Her objects and arrangements are base things that resist the binary of natural and artificial, joining together quotidian, ignoble, or emblematic stuff such as clay, plaster, concrete, gold, steel, glass, tar, animal fat, skin, fur, intestines, plasticine, plant fibers, dung, and ash.

Her investigative practice distills, combines, deconstructs and redirects materials so as to rediscover hidden aspects and relations, while equally signifying a contingency or deficiency in rational, human understanding to access such properties.

www.bethanien.de

Wir versuchen es trotzdem und legen einen Schwerpunkt auf die Museen Nofretete Sie ist die attraktivste Berlinerin :

Die zeitlose Schönheit der Büste der ägyptischen Königin Nofretete, um 1340 v. Chr. aus Kalkstein und Gips gefertigt, ist das berühmteste Exponat der Museumsinsel.

Sie wurde 1912 bei Ausgrabungen entdeckt und mit Genehmigung der ägyptischen Behörden nach Deutschland gebracht.

www.sarajewo.diplo.de

Nefertiti

She’s Berlin’s most attractive lady: the timeless beauty of this bust of the Egyptian Queen Nefertiti, made around 1340 BC in limestone and plaster, is the most famous exhibit on Museum Island.

She was discovered during excavations in 1912 and brought to Germany with the permission of the Egyptian authorities.

www.sarajewo.diplo.de

Besonders für die Endbearbeitung empfohlen.

Die Gédéo Mixtion mit dem Pinsel auf das saubere und trockene zu vergoldende Objekt ( Holz, Gips, Glas, Metall, Pappe … auftragen.

15 Minuten einwirken lassen.

de.pebeo.com

Recommended especially for finishing.

Apply Gédéo ’ s gilding paste using a brush on the clean and dry object ( wood, plaster, glass, metal, cardboard ….

Let stand for 15 minutes.Then put the gilding leaf on the object and brush it gently with a very soft brush.

de.pebeo.com

Betondecken werden mit PE-Folie ausgelegt, auf ihr werden die Platten miteinander verklebt und verschraubt.

Neben den bekannten Dampfbremsen beziehungsweise Windsperren aus Dichtungspappen, spezielle PE-Folien oder Aluminiumfolien gehören aber auch dicht schließender Putze, Beton, Metallplatten und bedingt auch andere Bauplatten aus Holz und Gips dazu. Die im Spätwinter geschnittenen (ca.

3 - 5 Augen), mit PE-Folie umwickelten und im Kühlschrank aufbewahrten Steckhölzer werden einige Stunden in Wasser gestellt und dann nebst Pflanzpfahl in die Pflanzgrube gesetzt.

de.mimi.hu

Concrete cover are covered with PE film, on her plates are bonded and bolted together.

N addition to the known vapor barrier or wind barriers from seal spappen, special PE film or aluminum foil but also includes a tightly closed plaster, concrete, metal plates and other related building panels made of wood and plaster it.

The cut in late winter (3 - 5 eyes), wrapped with PE film and stored in the refrigerator for a few hours cuttings are placed in water and then put together with planting stake in the planting hole.

de.mimi.hu

Die fotografischen Arbeiten von Rosemaria Rex werden so zu Skulpturen.

Bild und Raumobjekt decken sich, die Fotografien verschmelzen mit dem Material, das sie umhüllt – dies kann Polyester sein oder Glas, Gips oder Keramik.

So akzentuieren die Fotografien die Oberflächen der Skulpturen, die ihrerseits die räumliche Illusion in den Fotografien brechen.

www.bildkultur.de

works become sculptures.

Image and spatial object overlap, the photographs merge with the encasing materials – that are polyester or glass, plaster or ceramic.

The photographs accentuate the sculptures' surfaces, which in turn break with the spatial illusion within the photographs.

www.bildkultur.de

Lehrinhalte :

• Referat zur Baustoffsystematik an ausgewählten Beispielen • Mechanische und thermisch-hygrische Eigenschaften von Baustoffen Bauchemische Reaktionen in der Praxis Prüfungen von Zement nach der Normenreihe ÖNORM EN 196 Prüfungen von Kalk und Gips nach den entsprechenden Prüfnormen Empfohlene Fachliteratur:

H. Knoblauch, U.

www.fh-kaernten.at

course contents :

Presentation of a chosen building material Mechanical and thermal-hygric characteristics of building materials Chemical reactions of binding materials Testing of cement in accordance to ÖNORM EN 196 Testing of lime and gypsum in accordance to relevant standards recommended or required reading:

H. Knoblauch, U.

www.fh-kaernten.at

Mischpumpen PFT Mischpumpen

Mischpumpen auch bekannt als Verputzmaschinen, Putzmaschinen oder Mörtelpumpen mischen und pumpen kontinuierlich und vollautomatisch alle maschinengängigen Werktrockenmörtel auf Gips, Kalk und Zementbasis mit Wasser zu einem verarbeitungsfähigen Mörtel.

Die Kleine mit leistungsstarkem 2,2 kW Antrieb ermöglicht Schlauchlängen bis 20 Meter

www.pft.de

Mixing pumps

continuously and full automatically mix and pump all ready-mixed dry mortars suitable for machine use and on gypsum, lime and cement base with water into ready-to-use mortars.

The small one with high-performance drive of 2,2 kW allows hose lengths of up to 20 metres

www.pft.de

Materialitätsanalysen für den Umweltschutz mehr

Erfassung der in oder an Schutzgebieten befindlichen Flächen, hohe Verwertungsquoten für Gips mehr mehr mehr

Prinzip 8:

www.rwe.com

Materiality analyses for environment protection Read more

Survey of areas located in or near conservation regions, high recycling rates for gypsum Read more Read more Read more

Principle 8:

www.rwe.com

Die Studierenden können die mechanischen und hermisch-hygrischen Eigenschaften wichtiger Baustoffe beurteilen und vergleichen.

Sie kennen Norm-Prüfverfahren von Bindemitteln esondere Zement, Kalk und Gips) und können diese beschreiben. Modus der Veranstaltung:

Präsenzveranstaltung Voraussetzungen laut Lehrplan:

www.fh-kaernten.at

Students are capable to evaluate and compare the mechanical and thermal-hygric characteristics of major building materials.

They know standard test procedures for binding materials (e.g. cement, lime and gypsum) and can describe them. mode of delivery:

Presencecourse prerequisits and co-requisits:

www.fh-kaernten.at

Daher ist eine produktspezifische Auswahl der Ausrüstung der Mühlen erforderlich.

Flexible in der Anwendung arbeiten Bauermeister Mahlanlagen erfolgreich in vielen EInsatzgebieten, bei denen es um die Zerkleinerung von Produkten bis zu einer Härte von ca. 4-5 Mohs wie Zucker, Gips, Kalkstein etc. geht.

www.bauermeister.de

Therefore a product specific selection of the mill equipment is required.

Flexible in their use, Bauermeister grinding systems operate successfully in a wide range of applications where grinding of products with a hardness of approx. 4-5 Mohs (such as sugar, gypsum, limestone etc.) is required.

www.bauermeister.de

Diese werden gemahlen und bei Temperaturen um 1450 ° C zum Klinker gebrannt.

Anschliessend wird der Klinker unter Zugabe von Gips ( ca. 3 %, als Erstarrungsregler ), Anhydrit und allenfalls weiteren Zusatzstoffen zu einem sehr feinkörnigen grauen Pulver, dem fertigen Zement, vermahlen.

www.materials4u.ethz.ch

These are ground and heated at a temperature of 1450 ° C into a “ clinker, ” or fused brick of stony matter.

Afterwards the clinker, with the addition of gypsum ( about 3 % as a congealing agent ), anhydrite and other additives, is ground into a fine-grained, grey powder, the finished cement.

www.materials4u.ethz.ch

Verglichen mit herkömmlichen Verfahren zur Zementherstellung verspricht der neue Zement enorme Energieeinsparungen sowie voraussichtlich eine Halbierung der CO2-Emissionen.

Celitement ® ist zudem ressourcenschonend, da im Vergleich zu herkömmlichem Portlandzement nur ein Drittel der Menge an Kalkstein nötig ist und auf den Zumahlstoff Gips vollständig verzichtet werden kann.

„Celitement ® hat das Potenzial langfristig in großen Bereichen den konventionellen Zement zu ersetzen“, ist Dr. Hanns-Günther Mayer, einer der Geschäftsführer der Celitement GmbH, überzeugt.

www.celitement.de

Compared to conventional cement production processes, the new cement promises to result in enormous reductions of energy con- sumption and presumably half of the CO2 emissions.

Celitement ® also saves resources, as only one third of the amount of limestone is required compared to conventional Portland cement and no gypsum additive is needed.

“Celitement ® has the potential of replacing conventional cement in many areas in the long term”, emphasizes Dr. Hanns-Günther May- er, one of the managing directors of Celitement GmbH.

www.celitement.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Gips" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文