allemand » anglais

Traductions de „Sonderfahrt“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Son·der·fahrt SUBST f

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Externer Link : www.osef.de

Weitere Informationen zu den Ostsächsischen Eisenbahnfreunden, zu Sonderfahrten und Veranstaltungen finden Sie unter:

» www.osef.de

www.zvon.de

External link : www.osef.de

Further information on Ostsächsische Eisenbahnfreunde e.V., on special excursions and events can be found at:

» www.osef.de

www.zvon.de

Im vorigen Jahr selbst wurden 257 Aktionen veranstaltet :

212 Wanderungen 12 Radwanderungen 11 Skiausflüge 17 Sonderfahrten 10-tägige Aufenthalte im Isergebirge und in der Hohen Tatra

Aktionen veranstalten wir 4x wöchentlich - für tüchtige samstags, für Rentner 10-15 km dienstags und donnerstags; für weniger bewegliche werden Ausflüge bis 6 km jeden Mittwoch vorbereitet.

www.ckrumlov.cz

257 events organized during one year :

212 trips on foot 12 trips on bikes 11 skying trips 17 excursions 10 days long stays in Jizerské Mountains and High Tatras

Events are organized 4x a week - for strong ones on Saturday, for seniors 10-15 km on Tuesday and Thursday; for disabled are prepared walks up to 6 km every Wednesday.

www.ckrumlov.cz

Autofähren verkehren regelmäßig zwischen verschiedenen Häfen der Ostseeküste im In- und Ausland.

Zusätzlich werden Sonderfahrten auf allen befahrbaren Wasserwegen angeboten.

Die Köln-Düsseldorfer (Internet:

www.gpticketshop.com

Regular scheduled boat services operate on most rivers, lakes and coastal waters.

Besides scheduled services, special excursions are also available on all navigable waters.

The KD German Rhine Line (tel:

www.gpticketshop.com

Wir haben andere Interessen, die unsere Freizeit füllen.

Wir können die meisten Dinge mit eigenen Kräften erledigen - z. B. Aufräumen in unserem Klubraum, Betrieb der Touristenherberge in Rožmberk oder alljährliche Herstellung und Verkauf von Osterruten an die Öffentlichkeit, womit wir zu unseren Veranstaltungen, vor allem Sonderfahrten und Beförderung zu Ausflügen, beitragen.

Die Mitgliedschaft im Klub der tschechischen Touristen bringt auch einige Vorteile (z. B. Nachlässe in vielen Unterkunftseinrichtungen).

www.ckrumlov.cz

We have other interests to fill our free time.

We manage almost everything ourselves via voluntary works - cleaning of our clubhouse, working of our touristic hostel in Rožmberk or yearly production and sale of Easter sprigs to public. Obtained means are used for our activities, chiefly excursions and transportation.

Membership in Club of Czech Tourists brings some advantages (discounts in hostels).

www.ckrumlov.cz

Heidelberg-Ladenburg-Heidel...

Ebenfalls angeboten werden Sonderfahrten wie z.B.

Abend-Sonderfahrten

www.schoenbergerhof.de

Heidelberg-Ladenburg-Heidel...

Special excursions are offered as par example:

Evening special tours

www.schoenbergerhof.de

Donau-Taxi Wachau

Sonderfahrten (auch bei Nacht) zwischen Spitz und Krems an beiden Ufern Voranmeldung notwendig

Ab 20 Personen auch außerhalb der Fährzeiten auf Anfrage!

www.weissenkirchen.at

Donau-Taxi Wachau

Special trips (at night) between Spitz and Krems on both banks reservation required

From 20 Persons outside the ferry times on request!

www.weissenkirchen.at

05 4 82 - 92 91 82

Im Juni 2014 möchten wir Ihnen eine ganz "spezielle" Sonderfahrt anbieten.

www.eisenbahn-tradition.de

05 4 82 - 92 91 82

In June 2014, we would like to offer you a very "special" special trip.

www.eisenbahn-tradition.de

Hoyaer Eisenbahn

Auf dieser Strecke, die den Verkehrsbetrieben der Grafschaft Hoya gehört, betreibt der Deutsche Eisenbahn-Verein Museums- und Sonderfahrten mit historischen, normalspurigen Triebwagen.

Bahnhof 1 D-27300 Bruchhausen-Vilsen +49 4252 93 00 21 www.museumseisenbahn.de

www.weser-radweg.com

Historial Railway Bruchhausen-Vilsen

Along this route, which belongs to the public transport services of the county of Hoya, the German Railway Association runs historical and special trips with old fashioned, normal gauge railcars.

Bahnhof 1 D-27300 Bruchhausen-Vilsen +49 4252 93 00 21 www.museumseisenbahn.de

www.weser-radweg.com

Überschreiten die Über- oder Unterdeckungen die Bandbreite, fordert das Programm einen manuellen Eingriff.

Durch das frühere Erkennen potentieller Kapazitätsengpässe werden Engpasskosten wie Sonderfahrten und Teilemehrkosten reduziert und Prozesskosten beim OEM und beim Lieferanten für vermieden.

Kommentare

www.einkaufsschachbrett.at

If deviations occur in excess of the bandwidth, the program calls for manual intervention.

The early detection of potential bottlenecks reduces bottleneck costs such as special trips and increased parts costs, while also avoiding process costs on the part of the OEM and the supplier.

Comments

www.einkaufsschachbrett.at

CHF 13.00

* ausgenommen Tageskarten, kulinarische Sonderfahrten und Frühlingsaktion

Flaschenpost

www.bls.ch

CHF 13.00

* except day tickets, culinary trips and the spring campaign

Flaschenpost

www.bls.ch

Das den Motiven hinterher jagen überlasse ich gern den anderen.

Denen, die das mit aller - fast schon übertriebener - Verbissenheit tun ;-) Am 14.07. fanden dann Pendelfahrten zwischen Hersbruck r. d. Peg. und Nürnberg, sowie Sonderfahrten im oberen Pegnitztal und mit dem Schienenbus Vt 98 Pendelverkehr im Schnaittachtal und durch das Lehental nach Amberg, statt.

Den ICE TD BR605, Bild rechts, gab es gratis in Rückersdorf dazu.

www.fen-net.de

( Those who do it with complete - yet almost overdone - doggedness ; - ) On July 14th shuttle services took place between Hersbruck r. d.

Peg. and Nuremberg, additional special trips in the upper Pegnitz valley and shuttle services with the Schienenbus (Engl.: rail coach) Vt 98 in the Schnaittach valley and through the Lehen valley to Amberg.

The ICE TD BR605, photo on the right, in Rückersdorf was for free.

www.fen-net.de

Neben unseren 8 Straßenbahnlinien und 27 Autobuslinien betreiben wir auch 8 Nachtbuslinien, die unser Mobilitätsangebot an den Wochenenden und vor Feiertagen optimal ergänzen.

Mit unserem legendären Cabriobus, drei modernen Reisebussen und Oldtimerstraßenbahnen des Tramway Museums Graz bieten wir auch Sonderfahrten an.

Grazer Verkehrs Betriebe

www.pension-stani.at

In addition to our 8 tram lines and 27 bus lines, we also operate 8 night bus lines that complement our mobility service on weekends and before holidays optimally.

With our legendary open-topped bus, three modern coaches and vintage trams Tramway Museum Graz, we also offer special trips.

Grazer transport companies

www.pension-stani.at

öffentlichkeitswirksam begangen.

Desweiteren wurden am 04. und 05.11.2000 Sonderfahrten mit historischen Obussen durchgeführt.

Am 14.12.2000 wurden die ausgesonderten Gelenkobusse Nr. 022 und 025 vom ungarischen Typ Ikarus 280.93 nach Szeged / Ungarn abtransportiert.

www.obus-ew.de

On 04 November 2000 this anniversary was committed with a public relations open day.

Further on 04 and 05 November 2000 special trips with historical trolleybuses were accomplished.

On 14 December 2000 the decommisioned articulated trolleybuses no.

www.obus-ew.de

/ / / Fan-Gondel

Für alle Zuseher und Fans wird auch 2015 wieder eine Sonderfahrt mit dem Schattberg X-press auf den Gipfel unmittelbar nach dem Start (16.00 Uhr) möglich sein.

Nutzt die Fan-Gondel um hautnah die Athleten anzufeuern!

www.mountain-attack.at

/ / / Fan Gondola

For all spectators and fans a special trip with the Schattberg X-press to the summit immediately after the start (16.00 o’clock) will also be possible again in 2015.

Use the Fan Gondola to get a close up view of the athletes!

www.mountain-attack.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Sonderfahrt" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文