allemand » anglais

I . er·trän·ken* VERBE trans

1. ertränken (ersäufen):

jdn/ein Tier ertränken

2. ertränken (betäuben):

etw [in etw dat] ertränken

Er·trin·ken <-s> SUBST nt kein plur

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

sich acc ertränken

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Der amtierende Bundespräsident Rudolf Kirchschläger ( * 1915 – 2000 ) eröffnete die Alpine Skiweltmeisterschaft 1982 in Schladming und Haus am 27. Februar 1982.

Pausenloser Regen schien nicht nur die Veranstaltungsorte, sondern auch den Mut der Organisatoren zu ertränken.

Wider Erwarten stellte sich doch noch strahlendes Winterwetter ein und entschädigte dafür bis zum Schlusstag, dem 8. Februar 1982.

www.schladming2013.at

Former Federal President Rudolf Kirchschläger ( 1915-2000 ) opened the Alpine World Ski Championships and inaugurated the House on the 27th of January 1982.

Continuous rain had seemed to be drowning both the venues as well as the courage of the organisers.

Against all odds, perfect sunny winter weather arrived and made up for all the trouble, as it remained sunny until the closing day, the 8th of February 1982.

www.schladming2013.at

Nie wieder, hab ich mir geschworen, sage ich einem Treffen zu, ohne diese Person bereits am Telefon gesprochen zu haben …

Ich war dann zu Hause und wollte gerade meinen Frust in Alkohol ertränken, als sich der Abend unerwartet doch noch sehr nett entwickelte.

Ich habe übrigens noch in dieser Nacht meinen Schwur wieder gebrochen… btw.

zoe-delay.de

Never more, I promised myself, I say a meeting to, to have spoken without that person on the phone …

I was at home and was about to drown my frustrations in alcohol, evolved as the evening unexpectedly but still very nice.

Incidentally, I have broken my oath even in this night again… btw.

zoe-delay.de

Mit Stonewall 69 – Don ` t feel comfortable gibt es nun seit einiger Zeit ein Musical, dass genau diese Geschichte erzählt.

Dave und Michael ertränken ihre Trauer über den Tod von Judy Garland in Alkohol und sitzen mit der Kampflesbe Al und der alternden Transe “¾Drag Queen” im Stonewall, als Chief Detective Pine und seine Polizisten die Bar aufmischen.

Dazu schlägt der Mephisto-Artige Erzähler mit dem Namen “Zeitgeist” immer wieder Brücken von damals zur heutigen Situation.

zoe-delay.de

With Stonewall 69 – Don ` t feel comfortable there for some time now a musical, exactly that tells this story.

Dave and Michael drown their sorrow at the death of Judy Garland in alcohol and sit with the lesbian fight Al and the aging tranny “¾ Drag Queen” im Stonewall, stir as Chief Detective Pine and his officers the bar.

This suggests the Mephisto-like narrator named “Zeitgeist” repeatedly bridges from that time to the present situation.

zoe-delay.de

Jeder reagiert auf seine Weise.

Arlettaz verkauft seine ganze Habe und ertränkt seinen Kummer im Alkohol.

Der Opportunist Follonier profitiert davon, indem er die letzten Felder zum halben Preis erwirbt.

www.swissfilms.ch

Each villager reacts in his own fashion.

Arlettaz sells all his goods and drowns his sorrows in drink.

Follonier, the opportunist, profits from it all by buying the remaining fields at half price.

www.swissfilms.ch

Deutschland 2012, 20 Min., dt. OF

Sechs Zeitzeugen berichten, wie die Naturkatastrophe in der Nacht vom 16. auf den 17. Februar 1962 ihre Halligen verwüstet, die Deiche zerstört, ihren Koog überflutet und das Vieh in den Ställen ertränkt.

Es grenzt an ein Wunder, dass an Schleswig-Holsteins Nordseeküste keine Menschen sterben!

www.luebeck.de

Germany 2012, 20 Min.

Six eyewitnesses recount how the natural catastrophe wreaked havoc on their Hallig islands, destroyed the dykes, flooded their dyked land and drowned their cattle in its stables on the night of February 16, 1962.

It is almost a miracle that not one human died on the North Sea coast of Schleswig-Holstein!

www.luebeck.de

Death Of A Clown Übersetzung Lyrics :

Mein Makeup ist trocken und es bröselt von meinem Kinn Ich ertränke meine Sorgen in Whisky und Gin

www.golyr.de

Death Of A Clown Lyrics :

My makeup is dry and it clags on my chin I'm drowning my sorrows in whisky and gin The lion ta

www.golyr.de

.

Um ihr Elend zu zelebrieren oder zu ertränken, sind sie nie um einen Grund zum Trinken verlegen.

www.arsenal-berlin.de

n Roll and the American way of life.

To celebrate or to drown their misery - they re never short of a good reason to booze.

www.arsenal-berlin.de

Gerade zu diesem Zeitpunkt traf die Dienerin den vom Kreuzzug zurückkehrenden Schlossherrn.

Der stellte sie zur Rede, und nachdem ihm die Dienerin glaubhaft machen wollte, kleine Hunde ertränken zu wollen, nahm der Schlossherr den Inhalt des Sacks in Augenschein.

www.schwarzwaldhochstrasse.de

Precisely at that time, the lord of the castle was returning home from the Crusades and saw the maidservant.

He asked her what she was doing, and wanting to make it sound believable, the maidservant said she was taking some puppies to drown them. The lord of the castle took the sack and looked inside.

www.schwarzwaldhochstrasse.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"ertränken" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文