allemand » anglais

Traductions de „tödlicher“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

I . töd·lich [ˈtø:tlɪç] ADJ

II . töd·lich [ˈtø:tlɪç] ADV

1. tödlich (mit dem Tod als Folge):

2. tödlich fam (entsetzlich):

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

ein tödlicher Schlag
das ist mein tödlicher Ernst

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

In mehreren kurzen Features werfen wir hier Schlaglichter auf einzelne Forschungsprojekte und Forscher am Dortmunder MPI.

Das Spektrum reicht von Wissenschaftlern, die Jagd auf tödliche Piraten machen und mikroskopisch kleine Schmarotzer zu Protein-Fabriken umfunktionieren bis hin zu Sternenforschern, die in der Welt der Moleküle, Gene und Proteine ähnliche Rechenstrukturen entdeckt haben, wie sie in modernen Computern stecken.

linkPfeil

www.mpi-dortmund.mpg.de

In several short features we spotlight a few of the research projects and researchers at the Dortmund MPI.

The spectrum ranges from scientists who track down deadly pirates and who convert microscopic parasites into protein factories to astronomers who have discovered algorithms in the world of molecules, genes and proteins that are similar to those used in modern computers.

linkPfeil

www.mpi-dortmund.mpg.de

Willkommen im Department für Infektiologie, Virologie

Viren als Krankheitserreger bei Mensch, Tier und Pflanze, die Wiederkehr lange bekannter tödlicher Viren und das Auftreten neuer Viren in vielen Gegenden der Welt, Viren als Transportfähren in der Gentherapie - kaum eine Woche, in der Viren nicht in den Schlagzeilen der Massenmedien zu finden sind.

Virologie ist also ein Fach, dass jeden Menschen sozusagen hautnah betrifft.

www.klinikum.uni-heidelberg.de

Welcome to the Department of Infectious Diseases, Virology

Viruses as pathogens of humans, animals and plants, the reemergence of long known deadly viruses and the emergence of new viruses in various parts of the world, viruses as transport vehicles in gene therapy - viruses make the headlines almost every week.

Virology is clearly an area that is of special and personal interest to everyone.

www.klinikum.uni-heidelberg.de

Überraschend kam ein weiteres, fast vollständig erhaltenes Maultierskelett zutage.

Das Tier hatte sich das Genick gebrochen und war bald nach seinem tödlichen Sturz von Teilen des Walls verschüttet worden.

Goldmuenzen Grabung 2003

www.kalkriese-varusschlacht.de

Surprisingly, another skeleton of a mule was found, virtually intact.

The animal had broken its neck, and shortly after its deadly fall, was buried under parts of the rampart.

Goldmuenzen Grabung 2003

www.kalkriese-varusschlacht.de

Die ! Die ! Die ! :

Vernichte Viren und Bakterien, um einen lebenden Organismus auf PS Vita zu retten - aber achte darauf, für jeden tödlichen Eindringling die richtige Medizin zu verwenden.

Zone of the Enders HD Edition:

ch.playstation.com

Die ! Die ! Die ! :

Repel viruses and bacteria to save a living organism on PS Vita – but be sure to use the right drugs on each deadly invader.

Zone of the Enders HD Edition:

ch.playstation.com

Schlüpfe in die Rolle eines verurteilten Marinesoldaten und mach dich auf den Weg ins Stadtzentrum, um deine entführte Freundin zu retten.

Springe über Dächer, rase durch eine U-Bahn-Station und stell deine Reflexe bei einem tödlichen Lauf über Baukräne auf die Probe.

Riskiere dein Leben, um deine große Liebe in nur 24 Stunden zu retten!

at.playstation.com

Assume the role of a convicted marine and make your way to the city centre to save your kidnapped girlfriend.

Jump across rooftops, charge through an underground station and test your reflexes in a deadly run over building site cranes.

Risk your life to save your love in just 24 hours - you must run!

at.playstation.com

Sie leben an der Oberfläche der Stromatolithen, wo die UV-Strahlung hoch ist und ernähren sich von den organischen Stoffen, die die hochproduktiven Cyanobakterien in den Schichten darunter freisetzen.

Im Gegenzug schützen sie die Cyanobakterien durch ihre spezielle Pigmentierung gegen die tödliche UV-Strahlung “, fügt Dr. Polerecky hinzu.

Abbildung 2 B:

www.mpi-bremen.de

Representatives of Deinococcus-Thermus, some of which are known for their UV resistance, reside at the stromatolite surface and feed on the organic matter released by the highly productive cyanobacteria residing underneath.

In return, by their special pigmentation, they provide an efficient shelter for the cyanobacteria against the deadly UV radiation, ” adds Dr. Polerecky.

Figure 2 B:

www.mpi-bremen.de

Eine Chemikalie, welche eine mittlere tödliche Dosis ( LD50 ) von 50 mg oder weniger pro Kilogramm des Körpergewicht hat, wenn es den Albinoratten oral verabreicht wird, welche zwischen 200 und 300 Gramm wiegen.

Eine Chemikalie, welche eine mittlere tödliche Dosis (LD50) von 200 mg oder weniger pro Kilogramm des Körpergewichtes hat, unter Verabreichung mit kontinuierlichen Kontakt für 24 Stunden (oder weniger, wenn der Tod unter 24 Stunden eintreten sollte) mit entblößten Albinoratten, welche zwischen zwei und drei Kilogramm wiegen.

Eine Chemikalie, welche einen Mittelwert der giftigen Konzentration (LC50) in der Luft von mehr als 200 ppm (Parts Per Million) hat, bei einem Volumen abzüglich von Gas und Dampf, oder 2mg/l oder weniger Nebel, Rauch oder Staub, bei einer Verabreichung unter einer kontinuierlichen Inhalation von einer Stunde (oder weniger, wenn der Tod unter einer Stunde eintreten sollte) mit Albinoratten, welche zwischen 200 und 300 Gramm wiegen.

www.lenntech.de

A chemical that has a median lethal dose ( LD50 ) of 50 milligrams or less per kilogram of body weight when administered orally to albino rats weighing between 200 and 300 grams each.

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of 200 milligrams or less per kilogram of body weight when administered by continuous contact for 24 hours (or less if death occurs within 24 hours) with the bare skin of albino rabbits weighing between two and three kilograms each.

A chemical that has a median lethal concentration (LC50) in air of 200 parts per million by volume or less of gas or vapor, or 2 milligrams per liter or less of mist, fume, or dust, when administered by continuous inhalation for one hour (or less if death occurs within one hour) to albino rats weighing between 200 and 300 grams each.

www.lenntech.de

Hochgradiges Gift ist in der OSHA ( Ocupational Safety and Health Administration ) definiert als :

Eine Chemikalie, welche eine mittlere tödliche Dosis (LD50) von 50 mg oder weniger pro Kilogramm des Körpergewicht hat, wenn es den Albinoratten oral verabreicht wird, welche zwischen 200 und 300 Gramm wiegen.

Eine Chemikalie, welche eine mittlere tödliche Dosis (LD50) von 200 mg oder weniger pro Kilogramm des Körpergewichtes hat, unter Verabreichung mit kontinuierlichen Kontakt für 24 Stunden (oder weniger, wenn der Tod unter 24 Stunden eintreten sollte) mit entblößten Albinoratten, welche zwischen zwei und drei Kilogramm wiegen.

www.lenntech.de

Highly toxic is defined by OSHA ( Ocupational Safety and Health Administration ) as :

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of 50 milligrams or less per kilogram of body weight when administered orally to albino rats weighing between 200 and 300 grams each.

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of 200 milligrams or less per kilogram of body weight when administered by continuous contact for 24 hours (or less if death occurs within 24 hours) with the bare skin of albino rabbits weighing between two and three kilograms each.

www.lenntech.de

Gift ist in der OSHA ( Ocupational Safety and Health Administration ) 29 CFR 1910.1200 App A als eine Chemikalie definiert, welche unter eine der drei folgenden Kategorien fällt :

Eine Chemikalie, die eine mittlere tödliche Dosis (LD50) von mehr als 50 mg/kg, aber nicht mehr 500 mg/kg an Körpergewicht enthält, wenn es Albinoratten mündlich verabreicht wird. Albinoratten wiegen zwischen 200 g und 300 g.

Eine Chemikalie, welche einen Mittelwert der giftigen Konzentration (LD50) von mehr 200 mg/kg aber nicht mehr als 1000 mg/kg seines Körpergewichtes hat, bei verabreichen unter kontinuierlichen Kontakt über 24 Stunden (oder weniger, wenn der Tod unter 24 Stunden eintreten sollte) mit entblößten Albinoratten, welche zwischen zwei und drei Kilogramm wiegen.

www.lenntech.de

Toxic is defined by OSHA ( Ocupational Safety and Health Administration ) 29 CFR 1910.1200 App A as a chemical which falls in any of these three categories :

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of more than 50 milligrams per kilogram but not more than 500 milligrams per kilogram of body weight when administered orally to albino rats weighing between 200 and 300 grams each.

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of more than 200 milligrams per kilogram but not more than 1,000 milligrams per kilogram of body weight when administered by continuous contact for 24 hours (or less if death occurs within 24 hours) with the bare skin of albino rabbits weighing between two and three kilograms each.

www.lenntech.de

Dieser Wert bezieht sich auf Dampf, Staub, Nebel und Gase.

Feststoffe und Flüssigkeiten benutzen die engverwandten LD50 Werte ( 50% tödliche Dosis ).

LD50

www.lenntech.de

This value applies to vapors, dusts, mists and gases.

Solids and liquids use the closely related LD50 value (50% lethal dose).

LD50

www.lenntech.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文