allemand » portugais

Traductions de „zugutekommen“ dans le dictionnaire allemand » portugais (Aller à portugais » allemand)

zugute|kommen VERBE trans

zugutekommen irr:

jdm zugutekommen

Expressions couramment utilisées avec zugutekommen

jdm zugutekommen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
So wurde argumentiert, dass die Subventionen vor allem großen Betriebe, nicht aber kleineren Familienbetrieben zugutekommen würden.
de.wikipedia.org
Zurückgebliebene und brauchbare Lagerbestände wie Kleidung und Brennmaterial, aber auch Lebensmittel sollten der Not leidenden Bevölkerung zugutekommen.
de.wikipedia.org
Die Fahrzeuglänge wuchs auf 9,12 Meter, was in erster Linie einem größeren Sitzplatzangebot im Innenraum zugutekam.
de.wikipedia.org
Als letztes Mittel wurde gefordert, dass die gesamten Einnahmen des Konzertes einem kroatischen Wohltätigkeitsverband zugutekämen.
de.wikipedia.org
Es wird vermutet, dass eine Fünfprozenthürde den traditionellen Parteien zugutegekommen wäre, so dass stabile parlamentarische Mehrheiten leichter hätten entstehen können.
de.wikipedia.org
Eine Erhöhung der Mineralölsteuer sollte dem Ausbau des Straßennetzes zugutekommen.
de.wikipedia.org
Diese Änderungen verbesserten die Aerodynamik, was nicht zuletzt auch dem Kraftstoffverbrauch zugutekam.
de.wikipedia.org
Sie beschäftigte sich mit der Überlieferungsgeschichte und Textkritik verschiedener Autoren und gab kritische Editionen heraus, in denen sie ihre Erkenntnisse der Textkonstitution zugutekommen ließ.
de.wikipedia.org
Das Geld soll seiner Verlobten zugutekommen, deren Gesicht bei einer Schönheitsoperation verunstaltet wurde.
de.wikipedia.org
Auch von den Feuerwehren wurden solche Karten aufgelegt, wobei diese Erlöse der Feuerwehr zugutekamen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"zugutekommen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português