espagnol » polonais
Résultats dont l'orthographe est similaire : demarcar , desembarcar et enmarcar

demarcar <c → qu> [demarˈkar] VERBE trans

I . desembarcar <c → qu> [desemβarˈkar] VERBE intr

II . desembarcar <c → qu> [desemβarˈkar] VERBE trans

1. desembarcar personas:

2. desembarcar (descargar):

enmarcar <c → qu> [enmarˈkar/emmarˈkar] VERBE trans

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
El lado bueno de las cosas es una película original que no se desmarca ni rehúye de lo convencional.
laretinadecine.blogspot.com
Imagino que el tema de la música habrá sido una mezcla de derechos de autor y manera de desmarcarse.
elhombreadaptable.es
En la instalación ten cuidado y no instales toda la metralla que te ofrece, desmarca las opciones para evitar instalar más programas de los debidos.
www.elguruinformatico.com
Cuando te desmarques para pedir la pelota, las lágrimas se te van a ir secando.
decentral.com.ar
Por eso, de mentirita, se desmarcan de los hechos.
revolucionomuerte.org
No obstante, reconoció que quiere mejorar su juego con la mano izquierda, para desmarcarse mejor de los defensas rivales.
www.ritmodeportivo.com.ve
Al reconevtarte todo lo que habías marcado para no ver vuelve a estar desmarcado y, por tanto, visible.
community.secondlife.com
Igual, aquí en este blog siempre vamos a desmarcarnos y decir que no encarnamos el pináculo de la civilización, tampoco.
www.saberderecho.com
La picardía para convertir su tanto fue lo que ayudó a desmarcarse y definir solo.
www.brigadadeportiva.com
En caso de no llamarte la atención, simplemente debes desmarcar la.
www.crearcrear.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "desmarcar" dans d'autres langues


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский