latin » allemand

com-pāscuus <a, um> (compasco)

gemeinschaftlich beweidet [ ager Gemeindeweide ]

compāstus

P. P. P. v. compasco

Voir aussi : com-pāscō

I . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB intr

zusammen weiden

II . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB trans

1. vorkl.

abweiden lassen

2. Plin.

zusammen weiden lassen

compāctiō <ōnis> f (compingo¹)

Zusammenfügung [ membrorum ]

compāctus1 <a, um> (compingo¹) nachkl.

gedrungen, untersetzt

compāctilis <e> (compingo¹)

1.

dicht gefügt

2.

gedrungen, untersetzt

comparābilis <e> (comparo²)

vergleichbar

I . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB intr

zusammen weiden

II . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB trans

1. vorkl.

abweiden lassen

2. Plin.

zusammen weiden lassen

compassiō <ōnis> f (compatior) nachkl.

Mitleid

com-pacīscor <pacīscī, pactus [o. pectus] sum> Plaut.

einen Vertrag schließen

compactum, compectum <ī> nt (compaciscor)

Vertrag, Übereinkunft
nach gegenseitigem Übereinkommen

comparātiō2 <ōnis> f (comparo²)

1.

Vergleich (mit, zu: m. Gen o. cum)
sich vergleichen lassen
im Vergleich mit

2.

(richtiges) Verhältnis, gleiche Stellung, Konstellation

3.

Übereinkunft

4. GRAM

Komparativ

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina