latin » allemand

in-gravēscō <gravēscere>

2.

ernsthafter, strenger werden

3.

drückender, lästiger werden

4. (an Heftigkeit)

zunehmen, steigen, sich verschlimmern

5.

es immer ärger treiben

6. Plin.

schwerer werden

7. Lucr.

schwanger werden

8. Plin.

kränker werden

in-grātiīs ADV, in-grātīs (selten)

wider Willen, ungern

gravēscō <gravēscere, – –> (gravis) poet; nachkl.

1.

schwer werden [ fetu v. Früchten strotzen ]

2. übtr

sich verschlimmern

ingressiō <ōnis> f, ingressus <ūs> m (ingredior)

1.

das Einherschreiten, Einhergehen, Gang
keinen freien Schritt tun können

2.

Eintritt, Einzug, Zugang (in, auf etw.: Gen; in m. Akk) [ fori; in castra ]

3. nachkl.

Einfall [ hostilis ]

ag-gravēscō <gravēscere, – –> Ter.

sich verschlimmern

ingrāti-ficus <a, um> (ingratus u. facio)

undankbar

in-gravō <gravāre> poet; nachkl.

1.

beschweren, belasten, belästigen, lästig sein
durch die Last der Jahre

2.

verschlimmern, steigern

in-grātus <a, um>

1.

unangenehm, unwillkommen, unerfreulich, lästig, unbeliebt [ oratio; vita ]

2.

undankbar [ cives; patria; in amicos; in principem; adversus beneficium ]
sich für etw. undankbar zeigen
ingratus Subst m
der Undankbare

3. (v. Sachen)

nicht m. Dank aufgenommen, nicht anerkannt, nutzlos [ labor; pericula; dona ]

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina