allemand » arabe

falten [ˈfaltn̩] VERBE trans

ثنى [θanaː, iː]
طوى [t̵ɑwaː, iː]
شبك راحتيه [ʃabaka (i) raːħaˈtaihi]

faseln [ˈfa:zl̩n] VERBE intr umg

هذر [haðara, i]
لغا [laɣaː, uː]

fackeln [ˈfakl̩n] VERBE intr umg

لا يتردد [laː jataˈraddad]

fallen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] VERB intr

سقط [saqat̵ɑ, u]
وقع [waqaʕa, jaqaʕu]
هبط [habat̵ɑ, i]
نزل [nazala, i] (auf ein Datum)
صادف (هـ) [s̵ɑːdafa]
يصعب علي [jɑs̵ʕubu ʕaˈlajja]
أسقط [ʔasqat̵ɑ]
تخلى (عن) [taˈxallaː]
تخلى عن تأييده [- ʕan taʔˈjiːdihi]
الأمر محسوم [al-ʔamr maħˈsuːm]

I . basteln [ˈbastl̩n] VERBE intr

صنع أشغالا يديوية [s̵ɑnaʕa (a) ʔaʃˈɣaːlan jadaˈwiːja]

II . basteln [ˈbastl̩n] VERBE trans

satteln [ˈzatl̩n] VERBE trans

سرج [sarradʒa]

die Falte <-, -n> [ˈfaltə] SUBST

ثنية [θanja]
طية [t̵ɑjja]
تجعيدة [tadʒˈʕiːda]; تجاعيد pl [tadʒaːˈʕiːd] (2)
تجعد [taˈdʒaʕʕud]
Falte GEOL

faltig [ˈfaltɪç] ADJ (Gesicht)

مغضن [muˈɣɑđđɑn]

falls [fals] CONJ

إذا [ʔiðaː]
إن [ʔin]
في حالة[- ħaːlati]

fällen [ˈfɛlən] VERBE trans

قطع [qɑt̵ɑʕa, a]
أصدر [ʔɑs̵dara]
حسم الأمر [ħasama (i) l-ʔamr]

Röteln [ˈrø:tl̩n] SUBST pl

الحصبة الألمانية [al-ħɑs̵ba al-ʔalmaːˈniːja]

betteln [ˈbɛtl̩n] VERBE intr

شحذ [ʃaħaða, a]
تسول [taˈsawwala]

I . rütteln [ˈrʏtl̩n] VERBE trans

هز [hazza, u]
رج [raddʒa, u]

II . rütteln [ˈrʏtl̩n] VERBE intr (Wagen)

ارتج [irˈtaddʒa]

tüfteln [ˈtʏftl̩n] VERB intr umg (nachdenken)

فكر تفكيرا عميقا [fakkara tafˈkiːran ʕaˈmiːqan] (an datفي) (an einem Problem) حاول حله [ħaːwala ħallahu]

adeln [ˈa:dl̩n] VERBE trans

منح (ه) رتبة نبيل [manaħa (a) rutbat naˈbiːl]

angeln [ˈaŋl̩n] VERBE trans

صاد بالصنارة [s̵aːda (iː) bi-s̵-s̵i̵ˈnnaːra]

gabeln [ˈga:bl̩n] VERBE refl

تفرع [taˈfarraʕa]

hageln [ˈha:gl̩n] VERBE intr

يسقط البرد [jasqut̵ al-barad]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Die Krone ist fast bis zur Mitte gespalten, die Kronzipfel sind leicht bewimpert, die Krone ist am Grund nicht gefältelt.
de.wikipedia.org
Die tiefgrünen, aufrechten und säulenförmigen Triebe sind häufig quer gefältelt.
de.wikipedia.org
Der vordere Teil ist nach unten gebogen und am Rand etwas gefältelt.
de.wikipedia.org
Die Basis des Fruchtkörpers ist gefältelt, spitz zusammengezogen und heller.
de.wikipedia.org
Sowohl die gefältelt herabhängende Kante der Tagesdecke als auch das mutmaßliche Wolfsfell sind durch den Körper der sitzenden Kreatur hindurch zu sehen.
de.wikipedia.org
Die Früchte sind hellbraune, ungestielte bis annähernd ungestielte Achänen, die seitlich abgeflacht und an der konvexen Seite gefältelt ist.
de.wikipedia.org
Die Blattspreite ist recht glatt und nicht längs der Nervatur gefältelt.
de.wikipedia.org
Die Gewänder sind reich gefältelt und golden gefasst.
de.wikipedia.org
Sie sind entlang der Blattadern gefältelt (plikat).
de.wikipedia.org
Der Quarz tritt oft mandelförmig konzentriert auf (Exsudationsquarz), zeigt aber gelegentlich auch tektonisch ausgelängte Stengel; bänderartige Lagen können auch fein gefältelt sein.
de.wikipedia.org

Consulter "fälteln" dans d'autres langues

"fälteln" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski