allemand » grec

wett|machen [ˈvɛt-] VERB trans

1. wettmachen (Fehler):

2. wettmachen (Verlust):

kalt|machen VERB trans fam (umbringen)

I . kaputt|machen VERB trans

1. kaputtmachen (Glas, Geräte):

2. kaputtmachen (Beziehung):

II . kaputt|machen VERB pron

kaputtmachen sich kaputtmachen fam (sich überanstrengen):

I . mit|machen VERB trans

II . mit|machen VERB intr (teilnehmen)

I . fest|machen VERB trans

1. festmachen (vereinbaren):

2. festmachen (festbinden):

festmachen an +dat

3. festmachen (befestigen):

festmachen an +dat

breit|machen VERB pron

breitmachen sich breitmachen fam (Platz beanspruchen):

schlecht|machen VERB trans fam (verächtlich machen)

Plätzchen <-s, -> [ˈplɛtsçən] SUBST nt

1. Plätzchen (Gebäck):

2. Plätzchen (kleiner Platz):

plätschern [ˈplɛtʃɐn] VERB intr

1. plätschern (von Bach):

2. plätschern (Regen):

3. plätschern (Wellen):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
So sei der Gesang kraftlos und zu weit in den Hintergrund gemischt, die Gitarre eindimensional und dünn, der Drumcomputer wirke steril und das Ganze werde schließlich „von den Keyboards plattgemacht“.
de.wikipedia.org
Vorgegaukelt durch die rigorose Struktur wird geordnetes Denken; tatsächlich werden Kausalitäten und Prämissen plattgemacht, wird der Zuhörer manipuliert.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "plattmachen" dans d'autres langues

"plattmachen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский