allemand » latin

Traductions de „abrupt fiery“ dans le dictionnaire allemand » latin (Aller à latin » allemand)

Résultats dont l'orthographe est similaire : abruptio , abripere , abrufen , abrumpere , abruptus et abruptum

abrufen VERB

avocare [populum ab armis; exercitum ad bellum]
revocare [ab exilio; de exilio; legiones a bello]
latin » allemand

Traductions de „abrupt fiery“ dans le dictionnaire latin » allemand (Aller à allemand » latin)

Résultats dont l'orthographe est similaire : abruptio , abripere , abrufen , abrumpere , abruptus et abruptum

abruptiō <ōnis> f (abrumpo)

1.

das Abreißen

2.

das Abbrechen (einer Handlung, eines Gesprächs)

3.

Ehebruch

abruptum <ī> nt (abruptus)

1. poet; nachkl.

steile Höhe; jähe Tiefe, Abgrund [ montium ]

2. Tac. übtr

Verderben, Unheil

abruptus <a, um> P. Adj. zu abrumpo poet u. nachkl.

1.

jäh, steil, abschüssig, schroff [ ripa; petra; rupes ]

2. übtr

a. (v. der Rede)

abgerissen, schroff

b. (v. Wesen)

schroff

Voir aussi : ab-rumpō

ab-rumpō <rumpere, rūpī, ruptum>

1.

ab-, weg-, losreißen [ ramos; vincula; se sich losreißen ]

2. übtr

trennen [ equites ab exercitu ]
abgeschnitten

3.

zerreißen, (zer)sprengen [ pontem abbrechen; venas öffnen; ordines durchbrechen ]
wird zerfleischt

4. übtr

unterbrechen, abbrechen; stören, verscheuchen; aufheben [ somnos; medium sermonem; coniugium ]

5.

vereiteln [ spem ]

6. übtr

verletzen [ fas ]; brechen [ fidem ]

ab-rumpō <rumpere, rūpī, ruptum>

1.

ab-, weg-, losreißen [ ramos; vincula; se sich losreißen ]

2. übtr

trennen [ equites ab exercitu ]
abgeschnitten

3.

zerreißen, (zer)sprengen [ pontem abbrechen; venas öffnen; ordines durchbrechen ]
wird zerfleischt

4. übtr

unterbrechen, abbrechen; stören, verscheuchen; aufheben [ somnos; medium sermonem; coniugium ]

5.

vereiteln [ spem ]

6. übtr

verletzen [ fas ]; brechen [ fidem ]

ab-ripiō <ripere, ripuī, reptum> (rapio)

1.

fortraffen, fortreißen
verschlagen werden
davonstürmen

2. vor- u. nachkl.

abreißen [ articulos morsu ]

3.

entreißen, wegnehmen, fortbringen, rauben [ signa (Feldzeichen) ]

4.

rauben, entführen [ omnes eius gentis cives; filios e complexu parentum ]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
400 verschiedene Registrierungen können vorab gespeichert und vom Spieler nach Belieben wieder abgerufen werden.
de.wikipedia.org
Die Informationen zu den einzelnen Texten werden in einer Datenbank gesammelt und können abgerufen werden.
de.wikipedia.org
Dennoch muss des Öfteren für das Abrufen der in Datenbanken archivierten älteren Artikel bezahlt werden.
de.wikipedia.org
Rechtspsychologische Kompetenz und Expertise wird im Allgemeinen in Kombination mit anderen Fachgebieten, insbesondere der Medizin, aber auch den Sozialwissenschaften abgerufen.
de.wikipedia.org
Klickt sich der Benutzer durch eine Website, hat der Webserver keinerlei Kenntnis, dass der Benutzer gerade schon eine Seite abgerufen hat.
de.wikipedia.org
Seit der Gründung 2005 sind über 500 Artikel erschienen, die zusammen über eine Million Mal abgerufen wurden.
de.wikipedia.org
Auf den Tagungen wird ein Wiki erstellt, auf denen Fachschaftler zu jeder Zeit die erarbeiteten Inhalte abrufen können.
de.wikipedia.org
Diese und andere Informationen können über die Webseite des Projektes abgerufen werden.
de.wikipedia.org
Das Video der Sendung erreichte schneller die Marke von 1 Million Abrufen als alle anderen Mitschnitte zuvor.
de.wikipedia.org
Bezeichnungen können nur schlecht abgerufen und in der korrekten Lautfolge realisiert werden.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina