anglais » allemand

Traductions de „barbaric“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

bar·bar·ic [bɑ:ˈbærɪk, Am bɑ:rˈber-] ADJ

1. barbaric (cruel):

barbaric
barbaric

2. barbaric fig (uncultured):

barbaric
barbaric
barbaric

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Various recordings of Aes Dana perceived the light of the heathen world so far – unto them the very listenable 2005 studio album „ Formors ” unambiguously marks the previous highpoint in the creating of the hearty Frenchmen.

On lyrical grounds, these Parisians revere the ancient barbaric times, which were dominated by radiating honourable warrior pride, but often also by the daily fight for the naked survival.

Battle-drummer Juan, otherwise also at its brilliantly compatriots Nydvind at the sticks, went gladly for me into depth in things of Aes Dana.

www.metalmessage.de

Diverse Tonträger erblickten im Zuge dessen bisher das helle Licht der heidnischen Welt – wovon das hörenswerte 2005er Studioalbum „ Formors “ eindeutig den bisherigen Höhepunkt im Schaffen der beherzten Franzosen markiert.

Auf lyrischem Terrain huldigen diese Pariser Puristen den uralten barbarischen Zeiten, welche von strahlend ehrenvollem Kriegerstolz, aber oftmals auch dem täglichen Kampf ums nackte Überleben dominiert waren.

Der bemerkenswert armstarke Kampftrommler Juan, sonst auch bei seinen genial aufmusizierenden Landsmännern Nydvind an den Takt-Schlagstöcken, geht gerne für mich zum Thema Aes Dana in die Tiefe.

www.metalmessage.de

Imre Kertész ( Hungary, * 1929 )

" for writing that upholds the fragile experience of the individual against the barbaric arbitrariness of history "

userpage.chemie.fu-berlin.de

Imre Kertész ( Ungarn, * 1929 )

" für ein schriftstellerisches Werk, das die zerbrechliche Erfahrung des Einzelnen gegenüber der barbarischen Willkür der Geschichte behauptet "

userpage.chemie.fu-berlin.de

Our society bears joint responsibility for the use of landmines and has continued to produce and improve these types of weapons.

Yet landmines have been thoroughly banished from our own lives and are now considered a barbaric means of force.

The idea behind the virtual minefield: civic institutions, public authorities, schools, theaters, municipalities, companies, and private individuals can take on the world’s minefields by donating a minimum of 500 Euros to help clear a virtual minefield.

www.hlz.de

Auch unsere Gesellschaft ist ursächlich am Einsatz von Minen beteiligt und hat diese Waffengattung stetig verbessert und produziert.

Trotzdem scheinen sie aus unserem Leben verbannt und gelten als barbarisches Mittel der Gewaltanwendung.

Und das ist die Idee des Virtuellen Minenfelds: städtische Institutionen, Behörden, Schulen, Theater, Kommunen, Unternehmen, Einzelpersonen nehmen sich der Minenfelder dieser Welt an, indem sie für symbolisch ausgewiesene Flächen einen Mindestbetrag von 500 € spenden.

www.hlz.de

We regard religions as the cultural treasure chamber of humanity, which, as well as outdated views of the world and morality, also contain meaningful aspects that should still be respected today.

However, a critical, rational, secular approach to religion is required to separate the valuable elements from the archaic errors and the associated, often barbaric “moral values”.

Religions are works of humanity, just like all the other products and institutions that our species has created in the course of its cultural evolution.

www.giordano-bruno-stiftung.de

Wir verstehen die Religionen als kulturelle Schatzkammern der Menschheit, die zweifellos neben überholten Welt- und Moralvorstellungen auch sinnvolle Elemente enthalten, die heute noch Beachtung finden sollten.

Allerdings: Um die wertvollen Bestandteile der Religionen von den zeitbedingten Irrtümern und den mit ihnen einhergehenden, oftmals grausamen moralischen Normen trennen zu können, ist eine kritisch-rationale, säkulare Haltung zur Religion erforderlich.

Schließlich sind die Religionen ebenso Menschenwerk wie alle anderen Produkte und Institutionen, die unsere Spezies im Verlauf ihrer kulturellen Evolution hervorgebracht hat.

www.giordano-bruno-stiftung.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文