latin » allemand

vānitās <tātis> f (vanus)

1.

Nichtigkeit, Schein, eitles Wesen, Eitelkeit

2.

Misserfolg, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit [ itineris ]

3.

Lügenhaftigkeit, eitles Gerede, Prahlerei

valit…

→ valet…

vānitūdō <dinis> f (vanus) vorkl.

Lügenhaftigkeit

vāgītus <ūs> m (vagio)

das Wimmern, Schreien kleiner Kinder
vagitus Ov.
das Meckern der Ziegen

iānitor <ōris> m (ianus)

1.

Türhüter, Pförtner [ caelestis aulae = Janus; Orci = Cerberus; carceris Kerkermeister ]

2. mlt.

Küster

sānitās <tātis> f (sanus)

1.

das Wohlbefinden, Gesundheit [ corporis; pecoris ]

3. RHET

besonnene, nüchterne Sprache [ oratoris; orationis ]

4. Tac.

Vollständigkeit [ victoriae ]

vānum <ī> nt (vanus)

das Leere, Eitle, Vergebliche, Schein, Einbildung, Unwahrheit, eitler Wahn
aus einer falschen Quelle schöpfen, sich einbilden
vereitelt, vernichtet werden
ohne Grund
ist vergeblich
vāna im Pl
Nichtigkeiten
vana rumoris Tac.
grundlose Gerüchte
vana tumens Verg.
aufgeblasen, eingebildet

vānus <a, um>

1.

inhaltslos, leer [ arista taub; imago Schattenbild eines Toten; somnia; venti körperlose ]; dünn besiedelt, schwach (besetzt) [ magnitudo urbis; acies hostium ]

2. übtr

nichtig, eitel, unbedeutend, vergeblich, erfolglos, fruchtlos [ spes; omen; ictus ]
und es ist wahr

3.

lügenhaft, eitel, prahlerisch, windig, abenteuerlich [ auctor unglaubwürdig; vir; barbarorum ingenia ]

4.

grundlos, falsch [ metus; oratio; urbis magnitudo scheinbar ]
getäuscht in

vannus <ī> f Verg.; nachkl.

Getreide-, Futterschwinge

anitis

Gen v. anas

Voir aussi : anas

anas <anatis [o. anitis] > f

Ente

astu, asty nt (griech. Fw.) nur im Akk u. Abl Sg astū gebräuchlich

„die Stadt“ = Athen

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina