allemand » espagnol

Seerecht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

Rederecht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

Heberecht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

Ehegüterrecht <-(e)s, -e> SUBST nt

Eherecht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

Rügerecht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt JUR

Anhalterecht <-(e)s, -e> SUBST nt JUR

Beutekunst <-, ohne pl > SUBST f

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Er macht „Heiliges Beuterecht“ geltend und fordert den Ring.
de.wikipedia.org
Bezüglich des Beuterechts wird hier konsequent zwischen Ladung und Schiff unterschieden, nur feindliches Eigentum ist Beutegut.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Beuterecht" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina