After an hour break we tackled the ascent.
In the meantime it had become quite hot ( approx .
35 ° C ).
www.ronny-pannasch.deNach 1 Stunde Pause nahmen wir den Aufstieg in Angriff.
Inzwischen war es auch recht warm geworden ( ca.
35 ° C ).
www.ronny-pannasch.deLike a magnifying lens it researches and searches, perhaps for traces of guilt and innocence.
And in the meantime it documents traces of living .
(Sylvia Szely) Translation:
www.sixpackfilm.comSie untersucht – und sucht, wie durch eine Lupe : vielleicht nach Spuren von Schuld und Unschuld.
Sie dokumentiert unterdessen Spuren von Leben.
(Sylvia Szely)
www.sixpackfilm.comOn the other hand, the collective pressure on the supply base is leading to a large group of structurally weak suppliers with very limited innovation and investment capabilities.
" Approximately 20 % of the global supply base has in the meantime below-average profitability and financial stability .
www.rolandberger.deAndererseits ist durch den kollektiven Druck auf die Zuliefererbasis eine große Gruppe strukturschwacher Zulieferer mit äußerst begrenzter Innovations- und Investitionsfähigkeit entstanden.
"Bei etwa 20 Prozent der weltweiten Zuliefererbasis liegen Profitabilität und zugleich finanzielle Stabilität inzwischen unter dem Durchschnitt.
www.rolandberger.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.