anglais » allemand

Traductions de „squeamish“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

I . squeam·ish [ˈskwi:mɪʃ] ADJ

II . squeam·ish [ˈskwi:mɪʃ] SUBST

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

sb feels squeamish
the morally squeamish pl
he is squeamish about seeing blood
to be squeamish about doing sth
sich acc vor etw dat ekeln
to not be for the squeamish

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

They talk about cappuccinos, avalanches, consumer behaviour and allergies, about public transport, soot filters for diesel engines, fruit crates, fertile and infertile days, bargains and designer gear, and loneliness.

There ′ s no time to be squeamish; after all, the whole thing ′ s about finding the love of your life.

A portrait of the 30-something singles generation – in Munich.

www.filmportal.de

Um Schnäppchen und Designerstücke und um das Alleinsein.

Zeit, zimperlich zu sein, bleibt keine, schließlich geht es darum, die Liebe des Lebens zu finden.

Ein Porträt der 30-plus-Singlegeneration – in München.

www.filmportal.de

The community on the Obersalzberg, which had heretofore grown so organically, was destroyed, primarily through the doings of the Reichsleiter, Martin Bormann.

Bormann had no scruples and he was not squeamish in the methods he employed to induce property sales.

With few exceptions, the old farms, guesthouses and private homes were torn down in order to make room for a hermetically sealed-off “ Führer No-Go Area ” and other ambitious construction projects.

www.berchtesgadeninfo.de

Die organisch gewachsene Besiedelung des Obersalzbergs wurde hauptsächlich durch das Betreiben des Reichsleiters Martin Bormann zerstört.

Bormann hatte keinerlei Skrupel und die Methoden, die zu vielen Verkäufen führte, waren nicht zimperlich.

Mit wenigen Ausnahmen wurden die alten Bauernhöfe, Pensionen und Privathäuser abgerissen, um Platz für ein hermetisch abgeschlossenes „ Führer-Sperrgebiet “ und ehrgeizige Baupläne zu schaffen.

www.berchtesgadeninfo.de

Dead.

Tongue-tied and oh so squeamish You never fell in love Did you get what you deserve?

The ending of your life And if you get to heaven I'll be here waiting, babe Did you get what you deserve?

www.golyr.de

Tot.

Sprachlos und oh so zimperlich Du wirst nie wieder verliebt sein Hast du bekommen was du verdienst?

Das Ende deines Lebens Und wenn wir in den Himmel kommen Ich werde hier warten, babe Hast du bekommen was du verdienst?

www.golyr.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文