traducciones dans l' Oxford Spanish Dictionary

Traductions de traducciones dans le dictionnaire espagnol»anglais (Aller à anglais»espagnol)

traducción automática, traducción automatizada SUBST f

traducción inversa SUBST f

traducción mecánica SUBST f

traducción directa SUBST f

traducción simultánea SUBST f

tabla de traducción SUBST f

traducción asistida por computadora, traducción asistida por ordenador Esp SUBST f

Traductions de traducciones dans le dictionnaire anglais»espagnol (Aller à espagnol»anglais)

traducciones dans le dictionnaire PONS

Traductions de traducciones dans le dictionnaire espagnol»anglais (Aller à anglais»espagnol)

Traductions de traducciones dans le dictionnaire anglais»espagnol (Aller à espagnol»anglais)

traducciones Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

anglais d'Amérique

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
Las traducciones ya mencionadas nos brindan, a pesar de nuestro desconocimiento del quechua, valores literarios significativos para así enunciarlo.
www.utp.edu.co
Sería bacano ensayar otras traducciones: esas me parecen demasiado ibéricas.
elojoenlapaja.blogspot.com
La tecnología resultante, bautizada con el mismo nombre, permitirá a los proveedores de contenidos web obtener traducciones automáticas con calidad suficiente para su publicación inmediata.
www.windes.com.ar
Son en realidad traducciones de los vedas o mejor dichos son traducciones de mantras védicos.
tendenciavital.ning.com
Algunos textos son traducciones coptas de escritos de épocas anteriores.
oracionysilencioelcorazonmoradadedios.blogspot.com
Las grandes traducciones fueron realizadas por escritores y poetas.
clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.com
Hoy por hoy, del malvavisco sólo conserva su nombre y no en todas las traducciones de todos países.
recetariomundial.blogspot.com
Aquí encontrarás mis traducciones y adaptaciones de artículos que versan sobre estas temáticas.
bitnavegante.blogspot.com
Sin embargo, la mayoría de estas traducciones no son ni remotamente equirrítmicas y no reflejan la anochecida y diáfana cadencia de los versos.
tabanonica.blogspot.com
Curiosamente tuve que ir al manuscrito a mano, para buscar las traducciones visuales de los fragmentos, no a las galeradas o a la versión impresa.
www.revistaminerva.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文