latin » allemand

suc-cinō <cinere, – –> (sub u. cano) poet

1. Hor.; vorkl.

zustimmen

2. nachkl.

die zweite Stimme singen, begleiten

3. Pers.

m. leiser Stimme etw. vorbringen, hermurmeln, herstottern

hūc-i-ne (hūc) fragend

bis hierhin? so weit?
so weit ist es mit … gekommen?

sīcine

→ siccine

Voir aussi : sīccine

sīccine ADV (sic u. -ne³) poet

sūcinum <ī> nt (sucus) nachkl.

Bernstein
sucinum im Pl
Bernsteinschmuck

sūcinus <a, um> (sucinum) nachkl.

aus Bernstein

suc-cīdī1

perf v. succido

Voir aussi : suc-cidō , suc-cīdō

suc-cidō2 <cidere, cidī, –> (sub u. cado)

nieder-, zusammensinken, zu Boden fallen

suc-cīdō1 <cīdere, cīdī, cīsum> (sub u. caedo)

unten abhauen, unten abschneiden, unten durchhauen [ arbores; segetem ]

suc-cīdō1 <cīdere, cīdī, cīsum> (sub u. caedo)

unten abhauen, unten abschneiden, unten durchhauen [ arbores; segetem ]

clīnē <ēs> f (griech. Fw.)

Lager, Polster einer Gottheit

hīcine, haecine, hōcine interr. (hic¹ u. -ne³)

→ hic

Voir aussi : hīc , hic

hīc2 ADV (altl. heic) (urspr. Lok. v. hic¹)

1. (räuml.)

hic
hier, an diesem Ort

2. (zeitl.)

hic
jetzt, da (nun), hierauf

3. übtr

hic
hierbei, bei dieser Gelegenheit, unter solchen Umständen

4. spätlat

hic
hier auf Erden

hic1, haec, hoc DEM PRON (im Vers auch hīc, hōc) (bezieht sich auf eine dem Sprechenden räumlich, zeitlich o. vorstellungsmäßig nächststehende Person o. Sache) das am Ende vieler Formen stehende -c ist Rest der Hinweissilbe -ce, die „hier“ bedeutet; die volle Hinweissilbe ist gelegentlich b. den auf -s ausgehenden Formen zu finden, z. B. huiusce = huius, hisce = his, hosce = hos; / altl. Formen: Nom Pl m hīsce, f haec; Gen Pl hōrunc, hārunc; Dat hībus; / verstärkt fragend: hīcine, haecine, hōcine.

1. (räuml.)

hic
dieser, diese, dieses hier, mein, unser
dieses (mein) Buch
unsere Stadt (hier)

2.

hic (zeitl.)
gegenwärtig, jetzig, heutig
bei der gegenwärtigen Teuerung
in unserer Zeit, in heutiger Zeit
in den letzten Jahren
in den letzten drei Tagen

3.

hic
vorliegend, uns beschäftigend [ haec causa ]

4.

hic
der eben erwähnte

5.

hic
der folgende

6. bei Subst statt eines Gen (meist eines Gen obi.);

der Schmerz darüber
die Furcht davor

7.

hic
ein derartiger, ein solcher

satin, satine Plaut.

= satis-ne

tūtine, tūtin

→ tu

Voir aussi :

PERS PRON 2. Pers Sg (Gen tuī, altl. tīs, Dat tibi, Akk u. Abl tē, altl. tēd)

tu
du oft verstärkt durch -te u. -met, auch: tutimet; fragend: tutin(e) = tutene

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina