allemand » arabe

anlächeln, anlachen VERBE trans

ابتسم (ل) [ibˈtasama]

anmachen VERBE trans

ثبت [θabbata]
أشعل [ʔaʃʕala]
فتح [fataħa, a]
أعد [ʔaˈʕadda]
حاول إغواءها [ħaːwala ʔiɣˈwaːʔahaː] umg

entfachen [ɛntˈfaçn̩] VERBE trans

أشعل [ʔaʃʕala]
أثار [ʔaθaːra]

I . aufmachen VERBE trans

فتح [fataħa, a]

II . aufmachen VERBE refl

انصرف [inˈs̵ɑrafa]
ارتحل [irˈtaħala]

aufwachen VERBE intr

استيقظ [isˈtaiqað̵ɑ]
صحا [s̵ɑħaː, uː]

I . anfahren VERBE trans

توجه (إلى) [taˈwaddʒaha]
أحضر بالسيارة [ʔaħđɑra bi-s-saˈjjaːra]
صدم [s̵ɑdama, i]
زجر [zadʒara, u] umg

II . anfahren VERBE intr (Wagen)

انطلق [inˈt̵ɑlaqa]
تحرك [taˈħarraka]

I . anfallen VERBE trans

هاجم [haːdʒama]

II . anfallen VERBE intr

حصل [ħɑs̵ɑla, u]
يجب القيام ب [jadʒib al-qiˈjaːm -]

anfangen VERB trans , intr

بدأ (هـ/ب) [badaʔa, a] (etwas) (mit dat)
ابتدأ (هـ/ب) [ibˈtadaʔa]

anfassen VERBE trans

لمس [lamasa, i, u]
مسك [masaka, i]
عالج [ʕaːladʒa]
تعامل معه بشدة [taˈʕaːmala maʕahu bi-ʃidda]

abmachen VERBE trans

فك [fakka, u]
فصل [fas̵ɑla, i]
اتفق (على) [iˈttafaqa]

einmachen VERBE trans

حفظ بالسكر/بالخل [ħafið̵ɑ (a) bi-s-sukkar/bi-l-xall]

erwachen VERBE intr

استيقظ [isˈtaiqɑð̵ɑ]

zumachen VERBE trans

أغلق [ʔaɣlaqa]
سد [sadda, u]
زرر [zarrara]
لم يغمض لي جفن [lam jaɣmuđ liː dʒafn]

bewachen VERBE trans

حرس [ħarasa, u]
خفر [xafara, u]

vereinfachen [fɛɐ̯ˈʔainfaxn̩] VERBE trans

بسط [bassat̵ɑ]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Beim Stillstand der Lokomotive und beim Anfachen des Feuers kann der Saugzug mit dem Hilfsbläser erzeugt werden.
de.wikipedia.org
In den Saikan existieren spezielle Bäder, Mahlzeiten darin werden nur über heiligem Feuer (ohne irgendwelche Hilfsmittel angefacht) zubereitet.
de.wikipedia.org
Das Feuer wurde noch einmal angefacht, als seine Gebeine noch nicht vollständig verbrannt waren.
de.wikipedia.org
Die Demonstrationen wurden durch die Entscheidung des Oppositionsbündnisses angefacht, sich aus dem Wahlverfahren aus Protest gegen den Mangel an Transparenz in der Wahlvorbereitung zurückzuziehen.
de.wikipedia.org
Die beiden Staaten standen zuletzt 1995 am Rande eines Krieges, was die Rüstungsanstrengungen der militärisch weit unterlegenen Griechen erneut anfachte.
de.wikipedia.org
Etwa eine Stunde nach dem Ablegen geriet das Schiff in einen Schneesturm, der von heftigen Starkwinden angefacht wurde.
de.wikipedia.org
Doch dieses wurde durch einen starken Wind so sehr angefacht, dass nicht nur der Palast, sondern auch die Markuskirche abbrannte.
de.wikipedia.org
Da das Geldaufkommen zwangsläufig die Begehrlichkeit der lokalen Herrscher anfachte, kam es über die Jahrhunderte zu zahlreichen Fehden und Kriegen um die einzelnen Zollstätten.
de.wikipedia.org
Der Druck ist anfänglich an der Oberseite zu groß und unter dem Profil zu klein, was die Strömungsgeschwindigkeit dort erhöht und den Wirbel anfacht.
de.wikipedia.org
Eine extreme Ausprägung sind Feuersturm und Waldbrände, die durch Winde, wie den Mistral, angefacht werden.
de.wikipedia.org

"anfachen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski