allemand » latin

liegenlassen VERB

→ liegen

Voir aussi : liegen

liegen VERB

1. Person, Sache

iacēre [humi; in gramine; sub arbore]
liegen bleiben konkr. u. übtr
relinqui
liegen lassen konkr. u. übtr
relinquere

2. (um zu ruhen od. zu schlafen)

cubare <cubui>
(ac)cubare

3. (sich befinden, gelegen sein)

(situm) esse
ad occidentem spectare

Wendungen:

meā/consulis multum interest

abfassen VERB (verfassen)

scribere
componere
condere [libros; carmen; leges; testamentum]

I . ablassen VERB trans (Wasser)

deducere
emittere [aquam e lacu]

II . ablassen VERB intr

desistere alqa re
desistere de [o. ab] alqa re [de sententia; ab incepto]

anfassen VERB (berühren)

tangere
attingere
facilis accessu

I . anlassen VERB trans

1. (Motor, Auto)

incitare

2. (Licht, Radio)

non exstinguere

II . anlassen VERB refl

bene procedere

I . anpassen VERB trans

aptare Dat od. ad
accommodare Dat od. ad

II . anpassen VERB refl

se accommodare

befassen VERB

studēre alci rei
versari in alqa re

gelassen ADJ (ruhig)

quietus
tranquillus
placidus

auffassen VERB

comprehendere
percipere
interpretari

aufpassen VERB

animum attendere ad

auslassen VERB

1. (weglassen)

omittere
praetermittere

2. (Wut, Ärger)

effundere in alqm
verba facere de alqa re
sententiam suam declarare de alqa re

einfassen VERB

1. (umsäumen)

praetexere

2. (Schmuck)

includere [smaragdum auro]

I . einlassen VERB trans

intromittere
immittere [legatos]
immittere [aquam in labrum]

II . einlassen VERB refl

in alqd ingredi
ad [o. in] alqd descendere
proelium [o. certamen] inire
proelium committere
in sermonem [o. colloquium] cum alqo ingredi

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina