espagnol » allemand

desahogo [desaˈoɣo] SUBST m

1. desahogo (alivio):

desahogo

2. desahogo (reposo):

desahogo

3. desahogo (holgura económica):

desahogo

4. desahogo (descaro):

desahogo

I . desahogar <g → gu> [desaoˈɣar] VERBE trans (desfogar)

II . desahogar <g → gu> [desaoˈɣar] VERBE pron desahogarse

1. desahogar (desfogarse):

3. desahogar (recuperarse):

Expressions couramment utilisées avec desahogo

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
Por eso es un desahogo hablar estos temas.
guillermovilaseca.com.ar
La porfía del vino ni siquiera es un desahogo: uno nota la rabia borboteando en el eructo y quemando el gaznate.
www.poeticas.com.ar
Sea una galantería, un simple contacto, o un desahogo, raramente nos dirigimos a un extraño.
angelicaguanche03.wordpress.com
Alguien que viva en esa situación no puede sobrevivir muchas más sin desahogo...
manuelazarate.blogspot.com
El que viva con desahogo que lo haga de acuerdo a su capacidad, y el que viva con estrechez de acuerdo a la suya.
alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com
Su militancia es un desahogo existencial, una manera de tramitar con su fracaso.
www.literanova.net
A ver, ya he reconocido que esta entrada es un poco desahogo y que la decisión es un poco cabezota, no hace falta ser extremistas.
copepodo.wordpress.com
Una buena opción es, si tenéis garaje o trastero, es poner una nevera extra para el desahogo.
blogs.ideal.es
Sobre el efecto de ese golpe o ese grito, no tiene otro que el desahogo de quien lo da, y lo pongo entre comillas.
www.creciendocondavid.com
Yo hace varios años que entendí que quejarme no sirve, que lo hago como desahogo, pero no me ayuda.
www.supersonicgirl.net

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina