portugais » anglais
Résultats dont l'orthographe est similaire : branda , brandura , braile , bradar , abrandar , brandir , brando , branquear et brancura

brandura [brɜ̃ŋˈdura] SUBST f

1. brandura (doçura):

kindliness sans pl

2. brandura (suavidade):

softness sans pl

3. brandura (fraqueza):

meekness sans pl

branda ADJ

branda → brando:

Voir aussi : brando

brando (-a) [ˈbrɜ̃ŋdu, -a] ADJ

1. brando (mole):

brando (-a)

2. brando (frouxo):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)
brando (-a) vento

Idiomes/Tournures:

em fogo brando CULIN

brancura [brɜ̃ŋˈkura] SUBST f

branquear [brɜ̃ŋkeˈar] conj como passear VERBE trans

1. branquear (tornar branco):

2. branquear (caiar):

brando (-a) [ˈbrɜ̃ŋdu, -a] ADJ

1. brando (mole):

brando (-a)

2. brando (frouxo):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)
brando (-a) vento

Idiomes/Tournures:

em fogo brando CULIN

I . brandir [brɜ̃ŋˈʤir] VERBE trans

II . brandir [brɜ̃ŋˈʤir] VERBE intr

I . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VERBE trans

1. abrandar a velocidade:

3. abrandar (amaciar):

II . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VERBE intr

1. abrandar pessoa:

bradar [braˈdar] VERBE intr

braile [ˈbrajʎi̥] SUBST m

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português | Русский