français » slovène

Traductions de „embrocher“ dans le dictionnaire français » slovène

(Aller à slovène » français)

embaucher [ɑ͂boʃe]

embaucher VERBE trans, intr:

empocher [ɑ͂pɔʃe]

empocher VERBE trans:

I . accrocher [akʀɔʃe] VERBE trans

1. accrocher (suspendre):

obešati [perf obesiti]

2. accrocher (déchirer):

3. accrocher (entrer en collision):

II . accrocher [akʀɔʃe] VERBE vpr

1. accrocher (se tenir à qc):

2. accrocher (se faire un accroc):

3. accrocher (persévérer):

4. accrocher fam (se disputer):

I . approcher [apʀɔʃe] VERBE intr

II . approcher [apʀɔʃe] VERBE trans

1. approcher (mettre plus près):

2. approcher (venir plus près):

I . décrocher [dekʀɔʃe] VERBE trans

II . décrocher [dekʀɔʃe] VERBE intr (au téléphone)

I . reprocher [ʀ(ə)pʀɔʃe] VERBE trans (faire grief de)

II . reprocher [ʀ(ə)pʀɔʃe] VERBE vpr

embrayer [ɑ͂bʀeje] VERBE intr

1. embrayer aut:

2. embrayer (commencer à parler):

I . embrasser [ɑ͂bʀase] VERBE trans

1. embrasser (donner un baiser):

2. embrasser (saluer):

3. embrasser (prendre dans les bras):

II . embrasser [ɑ͂bʀase] VERBE vpr s'embrasser

1. embrasser (donner un baiser):

2. embrasser (prendre dans ses bras):

I . embrouiller [ɑ͂bʀuje] VERBE trans

1. embrouiller (compliquer):

2. embrouiller personne:

II . embrouiller [ɑ͂bʀuje] VERBE vpr

I . raccrocher [ʀakʀɔʃe] VERBE intr TEL

II . raccrocher [ʀakʀɔʃe] VERBE vpr

I . rapprocher [ʀapʀɔʃe] VERBE trans

1. rapprocher (approcher):

2. rapprocher (associer):

II . rapprocher [ʀapʀɔʃe] VERBE vpr

1. rapprocher (approcher):

2. rapprocher (sympathiser):

ricocher [ʀikɔʃe]

ricocher VERBE intr caillou, pierre:

I . chercher [ʃɛʀʃe] VERBE trans

1. chercher personne, objet, compromis:

2. chercher (ramener, rapporter):

II . chercher [ʃɛʀʃe] VERBE intr

2. chercher (fouiller):

3. chercher (réfléchir):

I . arracher [aʀaʃe] VERBE trans

1. arracher plante:

2. arracher affiche:

3. arracher (prendre):

arracher [aʀaʃe]

arracher VERBE vpr (se disputer):

I . brancher [bʀɑ͂ʃe] VERBE trans

1. brancher (prise):

2. brancher (orienter):

II . brancher [bʀɑ͂ʃe] VERBE vpr

remâcher [ʀ(ə)mɑʃe] VERBE trans

1. remâcher (ressasser):

2. remâcher ZOOL:

embranchement [ɑ͂bʀɑ͂ʃmɑ͂] SUBST m

1. embranchement (voie):

odcep m

2. embranchement d'un arbre:

embrouillé(e) [ɑ͂bʀuje] ADJ

rechercher [ʀ(ə)ʃɛʀʃe]

rechercher VERBE trans:

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
Sheridan l'avait menacé de l'embrocher sur une baïonnette à la suite de propos insultants que ce dernier avait tenu sur le terrain d'exercice.
fr.wikipedia.org
C'est ainsi que les tripes furent embrochées par un petit bout de bois bien effilé, et tout le monde eut une part égale.
fr.wikipedia.org
Le corps a subi une étrange blessure : un trou profond de plusieurs centimètres entre les deux yeux, comme s'il avait été embroché par une corne.
fr.wikipedia.org
Quant à la pointe, elle retrouve un piquant digne de ce nom et permet d'embrocher quiconque s'approcherait de face d'un épéiste à deux mains.
fr.wikipedia.org
Bourdon embroché sur un fil barbelé.
fr.wikipedia.org
Elle permet des montages plus compacts que ceux avec les cartes filles qui s'embrochent perpendiculairement à la carte support.
fr.wikipedia.org
Mad a longtemps résisté aux publicités dans ses pages, ce qui lui a permis d'embrocher la culture matérialiste sans crainte de représailles de la part des annonceurs.
fr.wikipedia.org
Comme celui-ci n'a qu'une envie, d'embrocher les deux nordistes, le supérieur sudiste lui parle.
fr.wikipedia.org
Le jambon est embroché et tourné doucement pendant cinq heures environ pour un cochon de 12 kilos et badigeonné régulièrement de bière pour le caraméliser.
fr.wikipedia.org
L'agneau est embroché sur une branche d'arbre et cuit à côté d'un tas de braises.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "embrocher" dans d'autres langues


Page en English | Français | Slovenščina