Vous souhaitez traduire une phrase ? Utilisez notre outil de traduction de texte!
Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.© GTZ
Guatemala und El Salvador sind regelmäßig von extremen Naturereignissen wie tropischen Wirbelstürmen, Überschwemmungen, Hangrutschungen, Erdbeben und Vulkanausbrüchen betroffen.
Allein der Hurrikan Stan hat in beiden Ländern 2005 mehr als 2.000 Opfer gefordert und für über 1 Milliarde US-Dollar Schäden angerichtet.
www.giz.deHurricane Stan destroyed the livelihoods of the majority of the rural population in 2005. © GTZ
Guatemala and El Salvador are regularly affected by extreme natural events such as tropical cyclones, flooding, landslides, earthquakes and volcanic eruptions.
Hurricane Stan alone killed more than 2,000 people in these two countries in 2005 and caused over US $ 1 billion worth of damage.
www.giz.deVon 1995 bis 1996 war er italienischer Kulturminister.
Nach dem umbrisch-markischen Erdbeben wurde er als außerordentlicher Regierungskommissar mit der Restaurierung der Basilika San Francesco in Assisi beauftragt.
mv.vatican.vaBetween 1995 and 1996 he was Italian Minister for Culture.
Following the Umbria-Marche earthquake in 1997 he was appointed Special Commissioner by the Government to oversee the Restoration of the Basilica of St. Francis of Assisi.
mv.vatican.vaZahlreiche wiederkehrende Naturkatastrophen erschweren den Entwicklungsprozess.
Mehrfach wurde das Land von schweren Erdbeben getroffen. Vor allem die Atlantikküste wird häufig von starken Hurrikans heimgesucht, die immer wieder Menschenleben fordern und die landwirtschaftliche Lebensgrundlage der Bevölkerung zerstören.
Eine weitere Herausforderung ist die Wasserwirtschaft.
www.giz.deThe frequent recurrence of natural disasters weighs heavily on its development process.
Nicaragua has repeatedly been hit by severe earthquakes and the Atlantic coast in particular is prone to strong hurricanes that regularly cause a loss of human life, besides wiping out the crops and livestock that form the basis of people’s livelihoods.
Another challenge is water management.
www.giz.deEinige dieser Eintragungen stammten von dem Kopisten des Werks, aber es finden sich auch viele Anmerkungen, die von anderen niedergeschrieben wurden, manchmal sogar erst mehrere Jahrhunderte nach dem Zeitpunkt der Anfertigung der Handschrift.
Die Themen dieser Eintragungen sind breitgefächert, sie reichen von Informationen bezüglich der Herstellung des Buchs bis zu verhängnisvollen Ereignissen wie dem Ausbruch von Seuchen, Hungersnöten, Kriegen, Erdbeben und extremen Wetterverhältnissen.
Diese Version der Vier Evangelien ist vollgestopft mit Randbemerkungen.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deSome of these inscriptions were written by the scribe who produced the work, but there are also many other notes written by different hands, sometimes several centuries after the manuscript was copied.
These writings address a wide variety of subjects ranging from information regarding the production of the book to calamitous events such as outbreaks of plague, famine, wars, earthquakes and extreme weather conditions.
This version of the Four Gospels is one replete with marginal notes.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deIn El Salvador verwandeln sich extreme Naturereignisse häufiger in Katastrophen als anderswo.
Das kleine Land wird regelmäßig von Erdbeben, Tsunamis, Vulkanausbrüchen und Wirbelstürmen heimgesucht.
Nach einer Studie des UNO-Büros zur Koordinierung humanitärer Angelegenheiten ( OCHA ) gelten 88,7 Prozent der Gesamtfläche von El Salvador als Risikozonen.
www.giz.deIn El Salvador, extreme natural events turn into disasters with greater frequency than just about anywhere else.
This small country is regularly hit by earthquakes, tsunamis, volcanic eruptions and hurricanes.
According to a study published by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs ( UNO-CHA ), 88.7 % of the total area of El Salvador is considered at-risk.
www.giz.deIn Schulen, Universitäten, Kaufhäusern, Sportstadien und überall wo viele Menschen auf engem Raum zusammenkommen, entstehen gefährliche Situationen, wenn die Gebäude schnell verlassen werden müssen.
In Notfallsituationen, wie z.B. bei Feuer oder Erdbeben müssen die Menschen in kürzester Zeit durch die Gänge und Türen nach draußen geschleust werden.
Unsicherheit, Hektik und Planlosigkeit kann schnell zu Stauungen, Unfällen und unnötigen Verzögerungen führen.
optimierung.mathematik.uni-kl.deIn schools, universities, shops, sport stadiums and everywhere, where many people come together on tight space, dangerous situations arise if the building has to be cleared quickly.
In emergencies, like fire or earthquakes, people have to leave the building through halls and doors within shortest time.
Insecurity, hectic and desultoriness cause congestions, accidents and unnecessary delays.
optimierung.mathematik.uni-kl.deEin wichtiger Unterschied zwischen der CATDAT Ranking System und andere solche Rangsysteme als NatCat Dienst Methodologie oder der PAGER Rangliste auf ihrer raschen Verlust Schätzung basiert, ist die Verwendung eines relativen Maßes für Verluste im Verhältnis zu den Metriken eines Landes.
Dies ist eine wichtige Unterscheidung für kleine Nationen wie Wallis und Futuna, wo die 1993 Erdbeben einen hohen anteiligen Betrag des Schadens, sondern nur noch als Grün oder Orange zu klassifizieren unter allen absolute Methoden.
de.earthquake-report.comAn important difference between the CATDAT Ranking System and other such ranking systems as the NatCat Service methodology or the PAGER ranking based on their rapid loss estimation, is the use of a relative measure for losses proportionate to the metrics of a country.
This is an important distinction for small nations such as Wallis and Futuna where the 1993 earthquake caused a high proportionate amount of damage but would only classify as Green or Orange under all absolute methodologies.
de.earthquake-report.comÖraefajökull volcano in SE Iceland
Island der höchste Vulkan, hat der große unter-Öraefajökull-Vulkan unter Vatnajökull Gletscher auf der SE Island gezeigt eine ungewöhnliche Anzahl von Erdbeben in den letzten Wochen, steigende Besorgnis, dass der Vulkan wieder ausbrechen könnte.
www.volcanodiscovery.comÖraefajökull volcano in SE Iceland
Iceland's tallest volcano, the large sub-glacial Öraefajökull volcano under Vatnajökull glacier on the SE tip of Iceland has been showing an unusual number of earthquakes over the past weeks, rising some concern that the volcano might erupt again.…ore
www.volcanodiscovery.com31. März - 31. Mai 2010 Vatikanische Museen
Ein Jahr nach dem Erdbeben in den Abruzzen stellt diese Ausstellung erstmals die liturgischen Ausstattungen und die wieder aufgefundenen, antiken Silberstücke der Ruinen einiger aquilanischen Kirchen sowie anderer, von diesem tragischen Ereignis heimgesuchten Ortschaften, aus.
Die Initiative wurde Dank der erfolgreichen Zusammenarbeit zwischen der Archiediözese von Aquila und den Vatikanischen Museen organisiert.
mv.vatican.va31 March - 31 May 2010 Vatican Museums
A year after the earthquake that struck the Abruzzo region this exhibition displays to the public, for the first time, the extraordinary liturgical furnishings and altar cloths that re-emerged from the debris of several of the Aquiline churches and other sites hit by the tragic event.
The exhibition has been organized thanks to the brotherly and profitable collaboration between the Archdiocese of Aquila and the Vatican Museums.
mv.vatican.va…
Der größte Teil der " Nota Informativa " ( Informative Bericht ) beschreibt, was zu tun ist bei einem schweren Erdbeben, natürlich nichts Besonderes für die regelmäßigen Leser dieser Website.
de.earthquake-report.com…
The biggest part of the “ Nota Informativa ” ( Informative report ) describes what to do during a serious earthquake, of course nothing special for the regular readers of this site.
de.earthquake-report.comVous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?
Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.