allemand » anglais

Traductions de „Schlachtung“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Schlach·tung <-, -en> SUBST f meist sing

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Nachweise dieser Substanz in Pferdefleisch sind auf das illegale Einbringen von Schlachtkörpern entsprechend behandelter Pferde in die Lebensmittelkette zurückzuführen.

Gemäß EU-Rechtsvorschriften muss die Behandlung von Turnierpferden mit Phenylbutazon in ihrem „Pferdepass“ eingetragen werden, was zum definitiven Ausschluss dieser Tiere von der Schlachtung für den menschlichen Verzehr führt.

3.

www.efsa.europa.eu

Phenylbutazone is not allowed in the food chain and findings of this substance in horsemeat are the result of illegal entry into the food chain of carcasses of horses treated with the substance.

According to EU legislation, treatment of horses with phenylbutazone must be recorded in their “horse passport”, resulting in the definitive exclusion of the animals from slaughter for human consumption.

3.

www.efsa.europa.eu

[ 2 ] In der EU werden zurzeit klinisch gesunde geschlachtete Rinder im Alter von über 30 Monaten auf BSE getestet.

[3] “Risikorinder” sind alle verendeten Tiere, notgeschlachteten Tiere und Tiere mit klinischen Anzeichen irgendeiner Erkrankung vor der Schlachtung.

Über 24 Monate alte Rinder, die als potenzielle „Risikotiere“ gelten, werden auf BSE getestet.

www.efsa.europa.eu

[ 2 ] At present, in the EU, clinically healthy slaughtered cattle over 30 months of age are tested for BSE.

[3] Cattle “at risk” are animals found dead on the farm from all causes, animals slaughtered owing to an accident or other serious or fatal injury and also animals presenting clinical signs of any type of disease before slaughter.

Cattle over 24 months of age who are considered to be potentially “at risk” are tested for BSE.

www.efsa.europa.eu

- Die Herstellung von Mattigtal Forellen ist das Ergebnis Traditionellen Wissens, das von Generation zu Generation über Jahrhunderte weitergegeben wurde :

Traditionelles Wissen und Erfahrung der Züchter ( Anpassung der Haltung von Salmoniden an die Gegebenheiten der Umwelt, Know-how der Züchter, künstliche Befruchtung, traditionelles Teichmanagement ) und der Fischer ( Fangmethode mit Netzen, Schlachtung, Lagerung und Verarbeitung ).

- Verwertung:

www.lebensministerium.at

- The production of Mattig valley trout is the result of Traditional Knowledge passed down from generation to generation over centuries :

The Traditional Knowledge and expertise of breeders ( adapting the management of salmonids to environmental constraints, know-how of breeders, artificial insemination, traditional pond management ) and fishermen ( method of catching with nets, slaughter, storage and processing ).

- Utilization:

www.lebensministerium.at

Kultivierung der Hornhäute Die Ex-vivo-Kultivierung der Augenhornhäute von Schlacht- schweinen ist eine Methode, die Versuche am lebenden Tier entbehrlich macht.

Dabei werden die Augen kurz nach der Schlachtung des Tieres entnommen, entsprechend präpariert, sodass die Hornhäute ihre natürliche Krümmung behalten und anschließend in geeignetem Medium in Kultur gehalten.

Der Zustand der Hornhäute wird vor und nach der Präparation so- wie in regelmäßigen Abständen während der Kulturzeit auf mögliche Veränderungen wie Quellung, Trübung, mögliche Verletzungen, Zustand des Epithels und Endothels überprüft.

www1.igb.fraunhofer.de

Culturing corneas The ex-vivo culture of pig corneas ’ is a method that may make experiments on living animals unnecessary.

The eyes are re- moved after the slaughter of the animal, prepared so the cor- neas retain their natural curvature and then kept in a suitable medium in culture.

The condition of the corneas is tested be- fore and after preparation and at regular intervals during the culture time for possible changes such as swelling, turbidity, injury, and the condition of the epithelium and endothelium.

www1.igb.fraunhofer.de

Die Produktionsverordnung sieht vor, den Herkunftsort zu bestimmen, der auf die Regionen Emilia Romagna, Lombardei, Venetien, Piemont, Toskana, Molise, Umbrien, Latium, Marken und Abruzzen beschränkt ist ; das Gewicht darf nicht unter 145 kg liegen, das Alter nicht unter 9 Monaten ; auch die Schweinerasse darf nichts anderes außer Large White, Landrance oder Duroc sein.

Nach der Schlachtung werden die passenden Schenkel ausgewählt und mit dem Siegel „P.P.“ und dem Siegel des Schlachthauses markiert.

Die Reifung des Parmaschinkens kann 24 Monate oder auch mehr betragen, bis er auf unsere Tische gelangt.

www.emiliaromagnaturismo.com

Specifications establish the place of origin, which must be limited to the regions of Emilia Romagna, Lombardy, Veneto, Piedmont, Tuscany, Molise, Umbria, Lazio, Marche and Abruzzi ; weight and age, respectively, must be not less than 145 kg and 9 months ; and the race must be Large White, Landrance or Duroc.

After the slaughter, the thighs considered suitable are identified with the “P.P” mark application and with the initials of the slaughterhouse.

Its seasoning can be extended up to 24 months or longer before it reaches our tables.

www.emiliaromagnaturismo.com

Was die verschiedenen Arten von Salmonella-Bakterien betrifft, so meldeten 17 Mitgliedstaaten die Typen Enteritidis und Typhimurium, die für die meisten Salmonelleninfektionen bei Menschen verantwortlich sind.

Das Ziel der Erhebung war die Ermittlung von Vergleichszahlen für alle beteiligten Mitgliedstaaten, um einen Überblick über die Prävalenz von Campylobacter-Bakterien in Hühnern bei der Schlachtung und von Campylobacter- und Salmonella-Bakterien in Hühnerschlachtkörpern zu erhalten[3].

Der Bericht über die Erhebung enthält außerdem Empfehlungen, insbesondere für die weitere Erforschung von Faktoren, welche die Ausbreitung von Campylobacter-Bakterien in der Hühnerfleischerzeugung beeinflussen, sowie Empfehlungen für die besten Methoden zur Überwachung und Bekämpfung von Campylobacter-Bakterien[4].

www.efsa.europa.eu

Of the various types of Salmonella, 17 Member States reported the types Enteritidis and Typhimurium, which are responsible for most Salmonella infections in humans.

The aim of the survey was to provide comparable figures for all participating Member States in order to give an overview of the prevalence at slaughter of Campylobacter in chickens and of Campylobacter and Salmonella in chicken carcasses[3].

The survey also sets out recommendations, in particular for further research on factors affecting the spread of Campylobacter in chicken meat production and on best methods for surveillance and control of Campylobacter[4].

www.efsa.europa.eu

Insbesondere Hühnerfleisch ist für 20 % bis 30 % der Fälle beim Menschen verantwortlich.

In dem Gutachten beurteilen die Sachverständigen des BIOHAZ-Gremiums die Wirkung von Maßnahmen, die dazu beitragen könnten, das Auftreten von Campylobacter in Hühnern vor und nach der Schlachtung zu verringern.

Den Sachverständigen der EFSA zufolge könnten Maßnahmen vor der Schlachtung das Risiko um bis zu 50 % verringern, wobei davon auszugehen ist, dass dieser Wert erheblichen Schwankungen zwischen den Mitgliedstaaten unterliegt.

www.efsa.europa.eu

Chicken meat, in particular, accounts for 20-30 % of total human cases.

In the opinion, the BIOHAZ Panel experts evaluated the impact of measures that could help reduce the presence of Campylobacter in chickens before and after slaughter.

EFSA’s experts say that measures before slaughter could reduce the risk by up to 50%, although this figure is expected to vary considerably between Member States.

www.efsa.europa.eu

Die Verarbeitung von Fleisch ist eine Tradition der Stadt aus dem frühen Mittelalter, Tat sind diese abgeleitet buonissimi Würste wie Würste und Mortadella von Prato.

Dish ist typisch für Prato wie "tegamaccio" arrichhito Schweinefleisch Eintopf mit Blut aus der Schlachtung.

prato.guidatoscana.it

The processing of meat is a tradition of the city from the early Middle Ages, these indeed are derived buonissimi sausages as sausages and mortadella of Prato.

Dish is typical of Prato such as "tegamaccio" arrichhito pork stew with blood from the slaughter.

prato.guidatoscana.it

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Schlachtung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文