allemand » anglais

Be·wen·den <-s> SUBST nt kein plur

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

das hat damit sein Bewenden
es bei [o. mit] etw bewenden lassen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Uninteressierte, die zugleich Sachkenner wären, gibt es kaum, und der vorsichtige Berichterstatter muß es mit einem ignoramus bewenden lassen.
de.wikipedia.org
Jedoch hat es der Europakongress nicht bei diesen Proklamationen bewenden lassen; er setzte eine Kommission ein, die mit der Aufgabe betraut wurde, eine Menschenrechtskonvention zu entwerfen.
de.wikipedia.org
Für den Gläubiger bewendet es dann bei Gewährleistungsrechten.
de.wikipedia.org
Für die Gestaltung der Sozialordnung muss es insoweit bei Abschätzungen anhand praktischer Vernunft bewenden.
de.wikipedia.org
Hat der Soldat ein Dienstvergehen begangen, prüft der Disziplinarvorgesetzte, ob er es bei einer erzieherischen Maßnahme bewenden lassen oder ob er eine Disziplinarmaßnahme verhängen will.
de.wikipedia.org
1989 gab es ein paar kleine kosmetische Änderungen, aber da das Nachfolgemodell bereits in Vorbereitung war, ließ man es dabei bewenden.
de.wikipedia.org
Nicht allein die Leistung der von ihm betreuten Athleten stünde im Vordergrund, sondern insbesondere „ob Entwicklungen vonstattengehen, ob jemand erkennt und umsetzt oder es bei der Erkenntnis bewenden lässt“.
de.wikipedia.org
Er vermittelte nicht die Botschaft, dass es mit seiner damaligen zivilisatorischen Dienstleistung sein endgültiges Bewenden hatte.
de.wikipedia.org
Bei der Ungewissheit über ihre Bonität hat es aber sein Bewenden.
de.wikipedia.org
Vielmehr bewendete es bei einem Eingabewesen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"bewenden" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文