français » slovène

assortir [asɔʀtiʀ]

assortir VERBE trans:

ressentir [ʀ(ə)sɑ͂tiʀ]

ressentir VERBE trans:

ressourcer [ʀ(ə)suʀse] VERBE vpr se ressourcer

1. ressourcer (revenir aux sources):

2. ressourcer (puiser de nouvelles forces):

ressaisir [ʀ(ə)seziʀ]

ressaisir VERBE vpr:

repartir [ʀ(ə)paʀtiʀ] VERBE intr +être

1. repartir (se remettre à avancer):

2. repartir (s'en retourner):

vračati se [perf vrniti se]

3. repartir (fonctionner à nouveau):

I . sortir [sɔʀtiʀ] VERBE intr +être

3. sortir (quitter son domicile):

4. sortir (se divertir):

5. sortir fam (avoir une relation amoureuse avec):

hoditi s kom fam

6. sortir (en terminer avec):

7. sortir (être tel après un événement):

9. sortir com:

odtekati [perf odteči]

10. sortir (s'écarter):

11. sortir sport:

iti v out

12. sortir (être issu de):

13. sortir (apparaître):

14. sortir (paraître):

izhajati [perf iziti]

15. sortir jeux:

metati [perf vreči]
(mais) d'où tu sors ? fam
ja, od kod pa ti?

II . sortir [sɔʀtiʀ] VERBE trans +avoir

2. sortir (expulser):

3. sortir (retirer d'un lieu):

4. sortir com marchandises:

5. sortir nouveau modèle, véhicule, livre:

6. sortir fam âneries, sottises:

III . sortir [sɔʀtiʀ] VERBE vpr +être

1. sortir (se tirer):

assorti(e) [asɔʀti] ADJ

ressortissant(e) [ʀ(ə)sɔʀtisɑ͂, ɑ͂t] SUBST m, f

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
Il ressort ensuite de l'infirmerie en se débarrassant des gardes.
fr.wikipedia.org
Outre le débat de politique nationale, cette affaire a fait ressortir les tensions politiques et économiques entre les deux pays.
fr.wikipedia.org
Néanmoins, il ressortira, plus ou moins retravaillé, à de nombreuses reprises au cours des décennies suivantes où sa qualité sera de plus en plus reconnue.
fr.wikipedia.org
Chanter, ce n'est pas simplement aller chercher de l'air et le ressortir en mots et en notes.
fr.wikipedia.org
Jung part donc d'un fait constaté, l'existence d'un rituel animant une communauté, et en extrapole la symbolique, faisant ressortir le motif central, numineux.
fr.wikipedia.org
À cette époque le réescompte du portefeuille ressort à 6 % pour une usance moyenne de 60 jours.
fr.wikipedia.org
C'est en ressortant de cette pièce qu'il aurait trouvé l'actrice agitée et qu'il aurait prévenu les autres participants.
fr.wikipedia.org
Leurs points communs est l'humanité et l'amitié universelle, qui ressortent au-delà des cultures et du statut social.
fr.wikipedia.org
Les eaux circulent sous terre et ressortent sous forme de résurgences à la périphérie du plateau.
fr.wikipedia.org
Son fils a fait son "coming back" et ressort avec des filles.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "ressortir" dans d'autres langues


Page en English | Français | Slovenščina